创世记2章25节

(创2:25)

[和合本] 当时夫妻二人赤身露体并不羞耻。

[新标点] 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。

[和合修] 当时夫妻二人赤身露体,并不觉得羞耻。

[新译本] 那时,夫妻二人赤身露体,彼此都不觉得羞耻。

[当代修] 当时,他们夫妇二人都赤身露体,并不觉得羞耻。

[现代修] 那人跟他的妻子都光着身体,然而他们并不害羞。

[吕振中] 那人和妻子都赤身裸体,也彼此不觉得羞耻。

[思高本] 当时,男女二人都赤身露体,并不害羞。

[文理本] 夫妇并裸、亦无愧焉、


上一节  下一节


Genesis 2:25

[GNT] The man and the woman were both naked, but they were not embarrassed.

[BBE] And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.

[KJV] And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

[NKJV] And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

[KJ21] And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

[NASB] And the man and his wife were both naked, but they were not ashamed.

[NRSV] And the man and his wife were both naked, and were not ashamed.

[WEB] The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.

[ESV] And the man and his wife were both naked and were not ashamed.

[NIV] The man and his wife were both naked, and they felt no shame.

[NIrV] The man and his wife were both naked. They didn't feel any shame.

[HCSB] Both the man and his wife were naked, yet felt no shame.

[CSB] Both the man and his wife were naked, yet felt no shame.

[AMP] And the man and his wife were both naked and were not embarrassed or ashamed in each other's presence.

[NLT] Now the man and his wife were both naked, but they felt no shame.

[YLT] And they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.


上一节  下一节