创世记21章4节

(创21:4)

[和合本] 以撒生下来第八日,亚伯拉罕照着 神所吩咐的,给以撒行了割礼。

[新标点] 以撒生下来第八日,亚伯拉罕照着 神所吩咐的,给以撒行了割礼。

[和合修] 以撒出生后第八日,亚伯拉罕遵照 神所吩咐的,为以撒行割礼。

[新译本] 亚伯拉罕的儿子以撒生下来第八天,亚伯拉罕就照着上帝吩咐他的,给以撒行了割礼。

[当代修] 以撒出生后第八天,亚伯拉罕就照着上帝的吩咐为他行了割礼。

[现代修] 亚伯拉罕遵照上帝的规定,在以撒出生后第八天替他施行割礼。

[吕振中] 亚伯拉罕的儿子以撒生下来八天、亚伯拉罕就给他行了割礼,照上帝所吩咐他的。

[思高本] 生后第八天,亚巴郎照天主所吩咐的给自己的儿子依撒格行了割损。

[文理本] 越至八日、遵上帝命、为之行割、


上一节  下一节


Genesis 21:4

[GNT] and when Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God had commanded.

[BBE] And when his son Isaac was eight days old, Abraham made him undergo circumcision, as God had said to him.

[KJV] And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

[NKJV] Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

[KJ21] And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.

[NASB] Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

[NRSV] And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

[WEB] Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.

[ESV] And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

[NIV] When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.

[NIrV] When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him. He did it exactly as God had commanded him.

[HCSB] When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God had commanded him.

[CSB] When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God had commanded him.

[AMP] And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

[NLT] Eight days after Isaac was born, Abraham circumcised him as God had commanded.

[YLT] and Abraham circumciseth Isaac his son, [being] a son of eight days, as God hath commanded him.


上一节  下一节