创世记30章13节

(创30:13)

[和合本] 利亚说:“我有福啊,众女子都要称我是有福的。”于是给他起名叫亚设(就是“有福”的意思)。

[新标点] 利亚说:“我有福啊,众女子都要称我是有福的”,于是给他起名叫亚设【就是有福的意思】。

[和合修] 利亚给他起名叫亚设【“亚设”意思是“有福”】,说:“我真有福啊,众女子都要称我有福。”

[新译本] 利亚说:“我真有福气,众女子都要称我是有福的。”于是给孩子起名叫亚设。

[当代修] 利亚说:“我真有福啊!妇女们会说我有福!”她就为孩子取名亚设{注*}。*{注:“亚设”意思是“有福”。}

[现代修] 丽亚说:“我真有福气呀!女人都会以我为有福的”;于是替孩子取名亚设【注69、“亚设”意思是“福气”】。

[吕振中] 利亚就说:“我有福阿!众女子必称我为有福。”于是她给孩子起名叫亚设。

[思高本] 肋阿遂说:“我真有福!女人都要以为我有福。”就给他起名叫阿协尔。

[文理本] 利亚曰、我福矣、群女将谓我有福、故名之曰亚设、○


上一节  下一节


Genesis 30:13

[GNT] and Leah said, "How happy I am! Now women will call me happy"; so she named him Asher.

[BBE] And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.

[KJV] And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

[NKJV] Then Leah said, "I am happy, for the daughters will call me blessed." So she called his name Asher.

[KJ21] And Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me blessed." And she called his name Asher [that is, Happy].

[NASB] Then Leah said, "(Lit With my happiness!)Happy am I! For women will call me happy." So she named him (I.e., happy)Asher.

[NRSV] And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she named him Asher.

[WEB] Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.

[ESV] And Leah said, "Happy am I! For women have called me happy." So she called his name Asher.

[NIV] Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.

[NIrV] Then Leah said, "I'm so happy! The women will call me happy." So she named him Asher.

[HCSB] Leah said, "I am happy that the women call me happy," so she named him Asher.

[CSB] Leah said, "I am happy that the women call me happy," so she named him Asher.

[AMP] And Leah said, I am happy, for women will call me blessed (happy, fortunate, to be envied); and she named him Asher [happy].

[NLT] And Leah named him Asher, for she said, "What joy is mine! Now the other women will celebrate with me."

[YLT] and Leah saith, 'Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.


上一节  下一节