[和合本] 利亚说:“我有福啊,众女子都要称我是有福的。”于是给他起名叫亚设(就是“有福”的意思)。
[新标点] 利亚说:“我有福啊,众女子都要称我是有福的”,于是给他起名叫亚设【就是有福的意思】。
[和合修] 利亚给他起名叫亚设【“亚设”意思是“有福”】,说:“我真有福啊,众女子都要称我有福。”
[新译本] 利亚说:“我真有福气,众女子都要称我是有福的。”于是给孩子起名叫亚设。
[当代修] 利亚说:“我真有福啊!妇女们会说我有福!”她就为孩子取名亚设{注*}。*{注:“亚设”意思是“有福”。}
[现代修] 丽亚说:“我真有福气呀!女人都会以我为有福的”;于是替孩子取名亚设【注69、“亚设”意思是“福气”】。
[吕振中] 利亚就说:“我有福阿!众女子必称我为有福。”于是她给孩子起名叫亚设。
[思高本] 肋阿遂说:“我真有福!女人都要以为我有福。”就给他起名叫阿协尔。
[文理本] 利亚曰、我福矣、群女将谓我有福、故名之曰亚设、○
[GNT] and Leah said, "How happy I am! Now women will call me happy"; so she named him Asher.
[BBE] And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.
[KJV] And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
[NKJV] Then Leah said, "I am happy, for the daughters will call me blessed." So she called his name Asher.
[KJ21] And Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me blessed." And she called his name Asher [that is, Happy].
[NASB] Then Leah said, "(Lit With my happiness!)Happy am I! For women will call me happy." So she named him (I.e., happy)Asher.
[NRSV] And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she named him Asher.
[WEB] Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
[ESV] And Leah said, "Happy am I! For women have called me happy." So she called his name Asher.
[NIV] Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.
[NIrV] Then Leah said, "I'm so happy! The women will call me happy." So she named him Asher.
[HCSB] Leah said, "I am happy that the women call me happy," so she named him Asher.
[CSB] Leah said, "I am happy that the women call me happy," so she named him Asher.
[AMP] And Leah said, I am happy, for women will call me blessed (happy, fortunate, to be envied); and she named him Asher [happy].
[NLT] And Leah named him Asher, for she said, "What joy is mine! Now the other women will celebrate with me."
[YLT] and Leah saith, 'Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.