创世记32章25节

(创32:25)

[和合本] 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。

[新标点] 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的时候就扭了。

[和合修] 那人见自己胜不过他,就摸了他的大腿窝一下。雅各的大腿窝就在和那人摔跤的时候扭了。

[新译本] 那人见自己不能胜过他,就在他的大腿窝上打了一下。于是,雅各与那人摔角的时候,大腿窝脱了节。

[当代修] 那人见胜不过雅各,就在他的大腿窝摸了一下,他大腿的关节就脱了臼。

[现代修] 那个人看自己胜不过他,就在他的大腿窝上打了一下,大腿就脱了臼。

[吕振中] 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝打了一下,雅各的大腿窝在同那人摔跤的时候就扭了。

[思高本] 那人见自己不能制胜,就在他的大腿窝上打了一下;雅各伯正在与他搏斗之际,大腿窝脱了节。

[文理本] 相角之时、其人自知不胜、触雅各髀伤之、


上一节  下一节


Genesis 32:25

[GNT] When the man saw that he was not winning the struggle, he hit Jacob on the hip, and it was thrown out of joint.

[BBE] But when the man saw that he was not able to overcome Jacob, he gave him a blow in the hollow part of his leg, so that his leg was damaged.

[KJV] And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.

[NKJV] Now when He saw that He did not prevail against him, He touched the socket of his hip; and the socket of Jacob's hip was out of joint as He wrestled with him.

[KJ21] And when the man saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him.

[NASB] When the man saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of (Lit his)Jacob's hip; and the socket of Jacob's hip was dislocated while he wrestled with him.

[NRSV] When the man saw that he did not prevail against Jacob, he struck him on the hip socket; and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.

[WEB] When he saw that he didn't prevail against him, the man touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh was strained as he wrestled.

[ESV] When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.

[NIV] When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.

[NIrV] The man saw that he couldn't win. So he touched the inside of Jacob's hip. As Jacob struggled with the man, Jacob's hip was twisted.

[HCSB] When the man saw that He could not defeat him, He struck Jacob's hip as they wrestled and dislocated his hip socket.

[CSB] When the man saw that He could not defeat him, He struck Jacob's hip as they wrestled and dislocated his hip socket.

[AMP] And when [the Man] saw that He did not prevail against [Jacob], He touched the hollow of his thigh; and Jacob's thigh was put out of joint as he wrestled with Him.

[NLT] When the man saw that he would not win the match, he touched Jacob's hip and wrenched it out of its socket.

[YLT] and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh is disjointed in his wrestling with him;


上一节  下一节