[和合本] 从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
[新标点] 从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
[和合修] 这是从何利人所出的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
[新译本] 以下是何利人的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
[当代修] 以下是何利人的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
[现代修] 以下是在以东地区何利人的各支族:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
[吕振中] 何利人所出的族系长是罗坍族系长、朔巴族系长、祭便族系长、亚拿族系长、
[思高本] 以下是曷黎人的族长:罗堂族长,芍巴耳族长,漆贝红族长,阿纳族长,
[文理本] 何利族长、其略如左、罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
[GNT] 29-30 These are the Horite tribes in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
[BBE] These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[KJV] These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
[NKJV] These [were] the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
[KJ21] These are the chiefs who came of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
[NASB] These are the chiefs (Lit of the Horites)descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
[NRSV] These are the clans of the Horites: the clans Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[WEB] These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
[ESV] These are the chiefs of the Horites: the chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[NIV] These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[NIrV] The Horite chiefs were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[HCSB] These are the chiefs of the Horites: Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[CSB] These are the chiefs of the Horites: Chiefs Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[AMP] The Horite chiefs are these: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[NLT] So these were the leaders of the Horite clans: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
[YLT] These [are] chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,