创世记37章33节

(创37:33)

[和合本] 他认得,就说:“这是我儿子的外衣,有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了!撕碎了!”

[新标点] 他认得,就说:“这是我儿子的外衣。有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了!撕碎了!”

[和合修] 他认出来,就说:“这是我儿子的外衣,恶兽把他吃了,约瑟一定被撕碎了!”

[新译本] 他认出这件长衣,就说:“是我儿子的长衣,有猛兽把他吃了。约瑟真的被撕碎了。”

[当代修] 雅各认出那件彩衣,说:“这是我儿子的衣服,一定是野兽把他吃了,约瑟一定被撕碎了!”

[现代修] 雅各认出这件袍子,就说:“这是我儿子的!一定是野兽吃掉他。我儿约瑟被撕碎了!”

[吕振中] 他认得,就说:“我儿的褂子呀!恶兽把他吃了;约瑟一定被撕碎了,撕碎了。”

[思高本] 雅各伯仔细一看,就喊说:“是我儿子的长衣;猛兽将他吃了。若瑟被撕裂了,被撕裂了!”

[文理本] 雅各识之、曰、是吾子之衣也、彼为恶兽所食、约瑟破裂无疑矣、


上一节  下一节


Genesis 37:33

[GNT] He recognized it and said, "Yes, it is his! Some wild animal has killed him. My son Joseph has been torn to pieces!"

[BBE] And he saw that it was, and said, It is my son's coat; an evil beast has put him to death; without doubt Joseph has come to a cruel end.

[KJV] And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.

[NKJV] And he recognized it and said, "[It is] my son's tunic. A wild beast has devoured him. Without doubt Joseph is torn to pieces."

[KJ21] And he knew it, and said, "It is my son's coat. An evil beast hath devoured him. Joseph is without doubt rent in pieces."

[NASB] Then he (Or recognized)examined it and said, "It is my son's tunic. A vicious animal has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces!"

[NRSV] He recognized it, and said, "It is my son's robe! A wild animal has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces."

[WEB] He recognized it, and said, "It is my son's tunic. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces."

[ESV] And he identified it and said, "It is my son's robe. A fierce animal has devoured him. Joseph is without doubt torn to pieces."

[NIV] He recognized it and said, "It is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."

[NIrV] Jacob recognized it. He said, "It's my son's robe! A wild animal has eaten him up. Joseph must have been torn to pieces."

[HCSB] His father recognized it. "It is my son's robe," he said. "A vicious animal has devoured him. Joseph has been torn to pieces!"

[CSB] His father recognized it. "It is my son's robe," he said. "A vicious animal has devoured him. Joseph has been torn to pieces!"

[AMP] He said, My son's long garment! An evil [wild] beast has devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.

[NLT] Their father recognized it immediately. "Yes," he said, "it is my son's robe. A wild animal must have eaten him. Joseph has clearly been torn to pieces!"

[YLT] And he discerneth it, and saith, 'My son's coat! an evil beast hath devoured him; torn -- torn is Joseph!'


上一节  下一节