[和合本] 犹大说:“我从羊群里取一只山羊羔,打发人送来给你。”他玛说:“在未送以先,你愿意给我一个当头吗?”
[新标点] 犹大说:“我从羊群里取一只山羊羔,打发人送来给你。”她玛说:“在未送以先,你愿意给我一个当头吗?”
[和合修] 犹大说:“我从羊群里取一只小山羊,派人送来给你。”她玛说:“在未送之前,你能给我一个信物吗?”
[新译本] 犹大说:“我从羊群中拿一只小山羊送给你。”他玛说:“在你没有送来以前,你可以留些东西作为保证吗?”
[当代修] 犹大回答说:“我会从羊群中取一只山羊羔送给你。”她玛问道:“羊还没有送来以前,你给我什么作抵押呢?”
[现代修] 他回答:“我从我的羊群中拿一只小山羊给你。”她说:“那好,在你送山羊来以前,你要留些东西作抵押。”
[吕振中] 犹大说:“我把群羊中一只山羊羔送来。”她玛说:“在未送来以前,你要不要给个当头?”
[思高本] 犹大答说:“由羊群中取一只小公山羊送给你。”塔玛尔说:“你未送来以前,你应给我个抵押。”
[文理本] 曰、必遗群中山羊之羔、曰、羔未至、与质否、
[GNT] He answered, "I will send you a young goat from my flock." She said, "All right, if you will give me something to keep as a pledge until you send the goat."
[BBE] And he said, I will give you a young goat from the flock. And she said, What will you give me as a sign till you send it?
[KJV] And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
[NKJV] And he said, "I will send a young goat from the flock." So she said, "Will you give [me] a pledge till you send [it?"]
[KJ21] And he said, "I will send thee a kid from the flock." And she said, "Wilt thou give me a pledge until thou send it?"
[NASB] He said, therefore, "I will send you a (Lit kid of goats)young goat from the flock." She then said, "Will you give a pledge until you send it? "
[NRSV] He answered, "I will send you a kid from the flock." And she said, "Only if you give me a pledge, until you send it."
[WEB] He said, "I will send you a young goat from the flock."She said, "Will you give me a pledge, until you send it?"
[ESV] He answered, "I will send you a young goat from the flock." And she said, "If you give me a pledge, until you send it-"
[NIV] "I'll send you a young goat from my flock," he said. "Will you give me something as a pledge until you send it?" she asked.
[NIrV] "I'll send you a young goat from my flock," he said. "Will you give me something that belongs to you?" she asked. "I'll keep it until you send the goat."
[HCSB] "I will send you a young goat from my flock," he replied. But she said, "Only if you leave something [with me] until you send it."
[CSB] "I will send you a young goat from my flock," he replied. But she said, "Only if you leave something [with me] until you send it."
[AMP] He answered, I will send you a kid from the flock. And she said, Will you give me a pledge (deposit) until you send it?
[NLT] "I'll send you a young goat from my flock," Judah promised."But what will you give me to guarantee that you will send the goat?" she asked.
[YLT] and he saith, 'I -- I send a kid of the goats from the flock.' And she saith, 'Dost thou give a pledge till thou send [it]?'