[和合本] 约瑟被带下埃及去。有一个埃及人,是法老的内臣,护卫长波提乏,从那些带下他来的以实玛利人手下买了他去。
[新标点] (约瑟和波提乏之妻)约瑟被带下埃及去。有一个埃及人,是法老的内臣—护卫长波提乏,从那些带下他来的以实玛利人手下买了他去。
[和合修] (约瑟和波提乏之妻)约瑟被带下埃及去。有一个埃及人波提乏,是法老的官员,是护卫长,他从那些带约瑟下来的以实玛利人手中把约瑟买了去。
[新译本] 约瑟被带下埃及去了。有一个埃及人,是法老的臣宰,军长波提乏,从那些带约瑟下来的以实玛利人手里买了他。
[当代修] (约瑟遭陷害)约瑟被以实玛利商人带到埃及,卖给了法老的内臣护卫长波提乏。
[现代修] 以实玛利人把约瑟带到埃及,卖给埃及王的一个臣僚——侍卫长波提乏。
[吕振中] 约瑟被带下埃及去;有一个埃及人,法老的内臣,护卫长波提乏,从那些带约瑟下来的以实玛利人手下给买了去。
[思高本] (若瑟在普提法尔家)若瑟被人带到埃及,有个埃及人普提法尔,是法郎的内臣兼卫队长,从带若瑟来的依市玛耳人手里买了他。
[文理本] 约瑟被携至埃及、法老臣侍卫长波提乏、由以实玛利人购之、
[GNT] Now the Ishmaelites had taken Joseph to Egypt and sold him to Potiphar, one of the king's officers, who was the captain of the palace guard.
[BBE] Now Joseph was taken down to Egypt; and Potiphar the Egyptian, a captain of high position in Pharaoh's house, got him for a price from the Ishmaelites who had taken him there.
[KJV] And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
[NKJV] Now Joseph had been taken down to Egypt. And Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had taken him down there.
[KJ21] And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hands of the Ishmaelites, who had brought him down thither.
[NASB] (Joseph's Success in Egypt) Now Joseph had been taken down to Egypt; and Potiphar, an Egyptian officer of Pharaoh, the captain of the bodyguard, bought him (Lit from the hand of)from the Ishmaelites, who had taken him down there.
[NRSV] Now Joseph was taken down to Egypt, and Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
[WEB] Joseph was brought down to Egypt. Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hand of the Ishmaelites that had brought him down there.
[ESV] Now Joseph had been brought down to Egypt, and Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain of the guard, an Egyptian, had bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
[NIV] Now Joseph had been taken down to Egypt. Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh's officials, the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there.
[NIrV] Joseph had been taken down to Egypt. An Egyptian named Potiphar had bought him from the Ishmaelite traders who had taken him there. Potiphar was one of Pharaoh's officials. He was the captain of the palace guard.
[HCSB] Now Joseph had been taken to Egypt. An Egyptian [named] Potiphar, an officer of Pharaoh and the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had brought him there.
[CSB] Now Joseph had been taken to Egypt. An Egyptian [named] Potiphar, an officer of Pharaoh and the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had brought him there.
[AMP] AND JOSEPH was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain and chief executioner of the [royal] guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
[NLT] When Joseph was taken to Egypt by the Ishmaelite traders, he was purchased by Potiphar, an Egyptian officer. Potiphar was captain of the guard for Pharaoh, the king of Egypt.
[YLT] And Joseph hath been brought down to Egypt, and Potiphar, a eunuch of Pharaoh, head of the executioners, an Egyptian man, buyeth him out of the hands of the Ishmaelites who have brought him thither.