创世记40章19节

(创40:19)

[和合本] 三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”

[新标点] 三天之内,法老必斩断你的头,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”

[和合修] 三天之内,法老要让你抬起头来,身首异处,把你挂在木架上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”

[新译本] 三天之内,法老必砍下你的头来,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”

[当代修] 三天之内,法老必砍下你的头,把你挂在木头上,鸟要来吃你的肉。”

[现代修] 三天后,王要砍你的头,把你挂在木柱上,飞鸟要来吃你的肉。”

[吕振中] 三天之内,法老必将你的头提起离开你身上,把你挂在木头上:必有飞鸟从你身上吃你的肉。”

[思高本] 三天以内,法郎要高举你,将你悬在木架上,飞鸟要来啄食你的肉。”

[文理本] 三日间、法老将断尔首、悬尔于木、鸟啄汝肉、此其占也、


上一节  下一节


Genesis 40:19

[GNT] In three days the king will release you-and have your head cut off! Then he will hang your body on a pole, and the birds will eat your flesh."

[BBE] After three days Pharaoh will take you out of prison, hanging you on a tree, so that your flesh will be food for birds.

[KJV] Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

[NKJV] "Within three days Pharaoh will lift off your head from you and hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from you."

[KJ21] Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee."

[NASB] within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a wooden post, and the birds will eat your flesh off you."

[NRSV] within three days Pharaoh will lift up your head-- from you!-- and hang you on a pole; and the birds will eat the flesh from you."

[WEB] Within three more days, Pharaoh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you."

[ESV] In three days Pharaoh will lift up your head- from you!- and hang you on a tree. And the birds will eat the flesh from you."

[NIV] Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."

[NIrV] In three days Pharaoh will cut your head off. Then he will stick a pole through your body and set the pole up. The birds will eat up your body."

[HCSB] In just three days Pharaoh will lift up your head-- from off you-- and hang you on a tree. Then the birds will eat the flesh from your body."

[CSB] In just three days Pharaoh will lift up your head-- from off you-- and hang you on a tree. Then the birds will eat the flesh from your body."

[AMP] Within three days Pharaoh will lift up your head but will have you beheaded and hung on a tree, and [you will not so much as be given burial, but] the birds will eat your flesh.

[NLT] Three days from now Pharaoh will lift you up and impale your body on a pole. Then birds will come and peck away at your flesh."

[YLT] yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head from off thee, and hath hanged thee on a tree, and the birds have eaten thy flesh from off thee.'


上一节  下一节