创世记41章1节

(创41:1)

[和合本] 过了两年,法老作梦:梦见自己站在河边,

[新标点] (约瑟为法老解梦)过了两年,法老做梦,梦见自己站在河边,

[和合修] (约瑟为法老解梦)过了两年,法老做梦,看哪,自己站在尼罗河边,

[新译本] 过了两年,法老作了一个梦,梦见自己站在河边。

[当代修] (约瑟为法老解梦)两年后,法老做了个梦,梦见自己站在尼罗河边,

[现代修] 两年后,埃及王做了一个梦:他站在尼罗河畔,

[吕振中] 过了两年工夫,法老作了一个梦,梦见他站在尼罗河旁边。

[思高本] (法郎连作二梦)过了两年,法郎作了一梦,梦见自己站在尼罗河畔。

[文理本] 越二年、法老梦立河滨、


上一节  下一节


Genesis 41:1

[GNT] After two years had passed, the king of Egypt dreamed that he was standing by the Nile River,

[BBE] Now after two years had gone by, Pharaoh had a dream; and in his dream he was by the side of the Nile;

[KJV] And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

[NKJV] Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river.

[KJ21] And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed; and behold, he stood by the river.

[NASB] (Pharaoh's Dream) Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.

[NRSV] After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,

[WEB] At the end of two full years, Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.

[ESV] After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,

[NIV] When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,

[NIrV] When two full years had passed, Pharaoh had a dream. In his dream, he was standing by the Nile River.

[HCSB] Two years later Pharaoh had a dream: He was standing beside the Nile,

[CSB] Two years later Pharaoh had a dream: He was standing beside the Nile,

[AMP] AFTER TWO full years, Pharaoh dreamed that he stood by the river [Nile].

[NLT] Two full years later, Pharaoh dreamed that he was standing on the bank of the Nile River.

[YLT] And it cometh to pass, at the end of two years of days that Pharaoh is dreaming, and lo, he is standing by the River,


上一节  下一节