创世记43章24节

(创43:24)

[和合本] 家宰就领他们进约瑟的屋里,给他们水洗脚,又给他们草料喂驴。

[新标点] 家宰就领他们进约瑟的屋里,给他们水洗脚,又给他们草料喂驴。

[和合修] 那人领这些人进约瑟的屋里,给他们水洗脚,又给他们饲料喂驴。

[新译本] 管家把他们领到约瑟的家里,给他们水洗脚,又给他们饲料喂驴。

[当代修] 接着带他们进约瑟的家,给他们水洗脚,给他们的驴喂草料。

[现代修] 管家领他们到屋子里,给他们水洗脚,又喂他们的驴。

[吕振中] 那人就领他们那些人进约瑟的屋里,拿水给他们洗脚,又拿粮草给他们喂驴。

[思高本] (若瑟款待兄弟)管家领这些人到了若瑟家里,先给他们拿水洗了脚,然后拿草料喂了驴。

[文理本] 咸导入约瑟室、给水濯足、且饲其驴、


上一节  下一节


Genesis 43:24

[GNT] The servant took the brothers into the house. He gave them water so that they could wash their feet, and he fed their donkeys.

[BBE] And the servant took them into Joseph's house, and gave them water for washing their feet; and he gave their asses food.

[KJV] And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.

[NKJV] So the man brought the men into Joseph's house and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave their donkeys feed.

[KJ21] And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water and they washed their feet; and he gave their asses provender.

[NASB] Then the man brought the men into Joseph's house and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys feed.

[NRSV] When the steward had brought the men into Joseph's house, and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their donkeys fodder,

[WEB] The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.

[ESV] And when the man had brought the men into Joseph's house and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their donkeys fodder,

[NIV] The steward took the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet and provided fodder for their donkeys.

[NIrV] The manager took the men into Joseph's house. He gave them water to wash their feet. He provided feed for their donkeys.

[HCSB] The man brought the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet, and got feed for their donkeys.

[CSB] The man brought the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet, and got feed for their donkeys.

[AMP] And the man brought the men into Joseph's house and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys provender.

[NLT] The manager then led the men into Joseph's palace. He gave them water to wash their feet and provided food for their donkeys.

[YLT] And the man bringeth in the men into Joseph's house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses,


上一节  下一节