[和合本] 后来打粮食的时候,你们要把五分之一纳给法老,四分可以归你们作地里的种子,也作你们和你们家口孩童的食物。”
[新标点] 后来打粮食的时候,你们要把五分之一纳给法老,四分可以归你们做地里的种子,也做你们和你们家口孩童的食物。”
[和合修] 将来收割的时候,你们要把五分之一纳给法老,另外四分可以给你们作田地的种子,作你们和你们全家大小的食物。”
[新译本] 到了收割的时候,你们要把五分之一给法老,其余四分可以归你们自己,作田里的种子,又作你们以及你们家人和孩子的食物。”
[当代修] 但是你们要把收成的五分之一给法老,其余的,你们可以留下来作种子和全家人的口粮。”
[现代修] 收割的时候,你们要把收成的五分之一交给王,其余的归你们自己和你们的家属作粮食,也作种子。”
[吕振中] 到出产的时候,你们要把五分之一给法老,四分可以归你们自己,做田地里的种子,做你们和你们家人的食物,做你们那些幼小者的食物。”
[思高本] 到了收获的时候,五分之一应归法郎,其余四分归你们自己,作为田地的谷种,作为你们和你们的家属以及幼儿的食粮。”
[文理本] 穑时、当五输其一、以纳法老、尔得其四、为种以播、亦为尔及尔家人稚子所食、
[GNT] At the time of harvest you must give one-fifth to the king. You can use the rest for seed and for food for yourselves and your families."
[BBE] And when the grain is cut, you are to give a fifth part to Pharaoh, and four parts will be yours for seed and food, and for your families and your little ones.
[KJV] And it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
[NKJV] "And it shall come to pass in the harvest that you shall give one-fifth to Pharaoh. Four-fifths shall be your own, as seed for the field and for your food, for those of your households and as food for your little ones."
[KJ21] And it shall come to pass in the harvest, that ye shall give a fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own for seed of the field and for your food, and for those of your households and for food for your little ones."
[NASB] (Lit It shall come about...that you shall)At the harvest you shall give a fifth to Pharaoh, and (Lit four parts)four-fifths shall be your own for seed of the field and for your food, and for those of your households and as food for your little ones."
[NRSV] And at the harvests you shall give one-fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones."
[WEB] It will happen at the harvests, that you shall give a fifth to Pharaoh, and four parts will be your own, for seed of the field, for your food, for them of your households, and for food for your little ones."
[ESV] And at the harvests you shall give a fifth to Pharaoh, and four fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones."
[NIV] But when the crop comes in, give a fifth of it to Pharaoh. The other four-fifths you may keep as seed for the fields and as food for yourselves and your households and your children."
[NIrV] But when the crop comes in, give a fifth of it to Pharaoh. Keep the other four-fifths for yourselves. They will be seeds for the fields. And they will be food for yourselves, your children, and the other people who live with you."
[HCSB] At harvest, you are to give a fifth of it to Pharaoh, and four-fifths will be yours as seed for the field and as food for yourselves, your households, and your dependents."
[CSB] At harvest, you are to give a fifth of it to Pharaoh, and four-fifths will be yours as seed for the field and as food for yourselves, your households, and your dependents."
[AMP] At [harvest time when you reap] the increase, you shall give one-fifth of it to Pharaoh, and four-fifths shall be your own to use for seed for the field and as food for you and those of your households and for your little ones.
[NLT] Then when you harvest it, one-fifth of your crop will belong to Pharaoh. You may keep the remaining four-fifths as seed for your fields and as food for you, your households, and your little ones."
[YLT] and it hath come to pass in the increases, that ye have given a fifth to Pharaoh, and four of the parts are for yourselves, for seed of the field, and for your food, and for those who [are] in your houses, and for food for your infants.'