创世记49章11节

(创49:11)

[和合本] 犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上;他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂;

[新标点] 犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。

[和合修] 犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在佳美的葡萄树上。他在葡萄酒中洗衣服,在葡萄汁【“汁”:原文是“血”】中洗长袍。

[新译本] 犹大把自己的驴驹拴在葡萄树旁,把自己的小驴系在上等的葡萄树旁;他在葡萄酒中洗净自己的衣服,在血红的葡萄汁中洗衣袍。

[当代修] “他把小驴拴在葡萄树旁,把驴驹拴在上好的葡萄树旁;他在葡萄酒中洗衣服,在葡萄汁中洗外袍。

[现代修] 他把小驴拴在葡萄树,拴在最好的葡萄树上。他在血红的酒池洗涤衣服。

[吕振中] 犹大把驴驹拴在葡萄树旁,把母驴的崽子拴在上好的葡萄树旁;他在酒中洗净服装,在血红葡萄汁中洗了袍褂:

[思高本] 他将自己的驴系在葡萄树上,将自己的驴驹拴在优美的葡萄树上;在酒中洗自己的衣服,在葡萄汁中洗自己的外氅。

[文理本] 絷驴于葡萄树、维小驴于葡萄树之佳者、以酒浣衣、以葡萄汁濯服、


上一节  下一节


Genesis 49:11

[GNT] He ties his young donkey to a grapevine, To the very best of the vines. He washes his clothes in blood-red wine.

[BBE] Knotting his ass's cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes:

[KJV] Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:

[NKJV] Binding his donkey to the vine, And his donkey's colt to the choice vine, He washed his garments in wine, And his clothes in the blood of grapes.

[KJ21] Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine, he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes.

[NASB] He ties his foal to the vine, And his donkey's colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.

[NRSV] Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;

[WEB] Binding his foal to the vine, his donkey's colt to the choice vine,he has washed his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

[ESV] Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.

[NIV] He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

[NIrV] He will tie his donkey to a vine. He will tie his colt to the very best branch. He will wash his clothes in wine. He will wash his robes in the red juice of grapes.

[HCSB] He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine, and his robes in the blood of grapes.

[CSB] He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine, and his robes in the blood of grapes.

[AMP] Binding His foal to the vine and His donkey's colt to the choice vine, He washes His garments in wine and His clothes in the blood of grapes. [Isa. 63:1-3; Zech. 9:9; Rev. 19:11-16.]

[NLT] He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine, his robes in the blood of grapes.

[YLT] Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;


上一节  下一节