[和合本] 耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见你在我面前是义人。
[新标点] (洪水)耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是义人。
[和合修] (洪水)耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。
[新译本] 耶和华对挪亚说:“你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。
[当代修] (洪水泛滥)耶和华对挪亚说:“你和你一家都进入方舟,因为这个世代只有你在我眼中是义人。
[现代修] 上主对挪亚说:“你跟你全家的人都要进到船里,因为我发现在这个世代只有你行为正直。
[吕振中] 永恒主对挪亚说:“你和你的全家都要进楼船,因为在这世代我看只有你在我面前是个义人。
[思高本] (洪水灭世)上主对诺厄说:“你和你全家进入方舟,因为在这一世代,我看只有你在我面前正义。
[文理本] 耶和华谕挪亚曰、尔与眷属、可入方舟、盖于斯世、我视尔为义也、
[GNT] The LORD said to Noah, "Go into the boat with your whole family; I have found that you are the only one in all the world who does what is right.
[BBE] And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.
[KJV] And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
[NKJV] Then the LORD said to Noah, "Come into the ark, you and all your household, because I have seen [that] you [are] righteous before Me in this generation.
[KJ21] And the LORD said unto Noah, "Come thou and all thy house into the ark, for thee have I seen righteous before Me in this generation.
[NASB] (The Flood) Then the Lord said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
[NRSV] Then the LORD said to Noah, "Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
[WEB] Yahweh said to Noah, "Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.
[ESV] Then the LORD said to Noah, "Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
[NIV] The LORD then said to Noah, "Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
[NIrV] Then the Lord said to Noah, "Go into the ark with your whole family. I know that you are a godly man among the people of today.
[HCSB] Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you [alone] are righteous before Me in this generation.
[CSB] Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you [alone] are righteous before Me in this generation.
[AMP] AND THE Lord said to Noah, Come with all your household into the ark, for I have seen you to be righteous (upright and in right standing) before Me in this generation. [Ps. 27:5; 33:18, 19; II Pet. 2:9.]
[NLT] When everything was ready, the LORD said to Noah, "Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
[YLT] And Jehovah saith to Noah, 'Come in, thou and all thy house, unto the ark, for thee I have seen righteous before Me in this generation;