创世记8章20节

(创8:20)

[和合本] 挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜、飞鸟献在坛上为燔祭。

[新标点] (挪亚献祭)挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜、飞鸟献在坛上为燔祭。

[和合修] (挪亚献祭)挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各种洁净的牲畜和各种洁净的飞鸟,献在坛上为燔祭。

[新译本] 挪亚给耶和华筑了一座祭坛,拿各样洁净的牲畜和飞禽,献在祭坛上作为燔祭。

[当代修] (挪亚献祭)挪亚为耶和华筑了一座坛,在上面焚烧各种洁净的牲畜和飞鸟作为燔祭。

[现代修] 挪亚为上主建造一座祭坛;他从礼仪上定为洁净的各种牲畜和飞鸟中各选一只,放在祭坛上作烧化祭。

[吕振中] 挪亚给永恒主筑了一座祭坛,取了各样洁净的牲畜、各样洁净的飞禽、献在坛上做燔祭。

[思高本] 诺厄给上主筑了一座祭坛,拿各种洁净的牲畜和洁净的飞禽,献在祭坛上,作为全燔祭。

[文理本] 挪亚为耶和华筑坛、取各类禽畜之洁者、献燔祭于其上、


上一节  下一节


Genesis 8:20

[GNT] Noah built an altar to the LORD; he took one of each kind of ritually clean animal and bird, and burned them whole as a sacrifice on the altar.

[BBE] And Noah made an altar to the Lord, and from every clean beast and bird he made burned offerings on the altar.

[KJV] And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.

[NKJV] Then Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.

[KJ21] And Noah built an altar unto the LORD, and took of every clean beast and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.

[NASB] Then Noah built an altar to the Lord, and took some of every kind of clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.

[NRSV] Then Noah built an altar to the LORD, and took of every clean animal and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.

[WEB] Noah built an altar to Yahweh, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.

[ESV] Then Noah built an altar to the LORD and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.

[NIV] Then Noah built an altar to the LORD and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.

[NIrV] Then Noah built an altar to honor the Lord. He took some of all of the "clean" animals and birds. He sacrificed burnt offerings to the Lord on the altar.

[HCSB] Then Noah built an altar to the LORD. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.

[CSB] Then Noah built an altar to the LORD. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.

[AMP] And Noah built an altar to the Lord and took of every clean [four-footed] animal and of every clean fowl or bird and offered burnt offerings on the altar.

[NLT] Then Noah built an altar to the LORD, and there he sacrificed as burnt offerings the animals and birds that had been approved for that purpose.

[YLT] And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;


上一节  下一节