[和合本] “你们晓谕以色列人说,在地上一切走兽中可吃的乃是这些:
[新标点] “你们晓谕以色列人说,在地上一切走兽中可吃的乃是这些:
[和合修] 你们要吩咐以色列人说,地上一切的走兽中可吃的动物是这些:
[新译本] “你们要告诉以色列人:地上所有的走兽中,你们可以吃的动物,就是这些:
[当代修] “你们把以下条例告诉以色列人。“地上的动物,
[现代修] 向以色列人颁布下列条例。凡脚蹄分为两瓣且又反刍的动物,都可以吃。
[吕振中] “你们要告诉以色列人说:以下这些活物在地上一切走兽中你们可以吃的。
[思高本] “你们应告诉以色列子民说:地上的一切走兽中,你们可吃的兽类如下:
[文理本] 告以色列族云、地上牲畜、有可食者、
[GNT] for the people of Israel. You may eat any land animal
[BBE] Say to the children of Israel: These are the living things which you may have for food among all the beasts on the earth.
[KJV] Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
[NKJV] "Speak to the children of Israel, saying, 'These [are] the animals which you may eat among all the animals that [are] on the earth:
[KJ21] "Speak unto the children of Israel, saying, `These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
[NASB] "Speak to the sons of Israel, saying, 'These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.
[NRSV] Speak to the people of Israel, saying: From among all the land animals, these are the creatures that you may eat.
[WEB] "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
[ESV] "Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth.
[NIV] "Say to the Israelites: 'Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
[NIrV] "Speak to the people of Israel. Tell them, 'Many animals live on land. Here are the only ones you can eat.
[HCSB] "Tell the Israelites: You may eat all these [kinds] of land animals.
[CSB] "Tell the Israelites: You may eat all these [kinds] of land animals.
[AMP] Say to the Israelites: These are the animals which you may eat among all the beasts that are on the earth. [Mark 7:15-19.]
[NLT] "Give the following instructions to the people of Israel."Of all the land animals, these are the ones you may use for food.
[YLT] 'Speak unto the sons of Israel, saying, This [is] the beast which ye do eat out of all the beasts which [are] on the earth: