利未记11章27节

(利11:27)

[和合本] 凡四足的走兽,用掌行走的,是与你们不洁净;摸其尸的,必不洁净到晚上;

[新标点] 凡四足的走兽,用掌行走的,是与你们不洁净;摸其尸的,必不洁净到晚上。

[和合修] 凡用脚掌行走,四足行走的动物,对你们是不洁净的;凡摸它们尸体的,必不洁净到晚上。

[新译本] 所有用四足行走的动物中,用脚掌行走的,你们应以为不洁净,触摸它们尸体的,都不洁净到晚上。

[当代修] 所有以脚掌走路的四足动物,你们要视为不洁净,碰到它们尸体的人都不洁净,要等到傍晚才能洁净。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 一切用四脚行走的兽之中、凡用脚掌行走的、你们都以为不洁净:凡触着它们的尸体的、就不洁净到晚上。

[思高本] 一切四足动物中,凡用脚掌行走的,为你们都是不洁的;谁触摸了它们的尸体,直到晚上是不洁的;

[文理本] 四足之兽、行地用蹯者、当以为不洁、凡扪其尸、必蒙厥污、迨夕乃免、


上一节  下一节


Leviticus 11:27

[GNT] (网站注:已与第24节合并)

[BBE] Any four-footed beast which goes on the ball of its foot, is unclean to you: anyone touching the dead body of one of these will be unclean till evening.

[KJV] And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.

[NKJV] And whatever goes on its paws, among all kinds of animals that go on [all] fours, those [are] unclean to you. Whoever touches any such carcass shall be unclean until evening.

[KJ21] And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all fours, those are unclean unto you; whoso toucheth their carcass shall be unclean until the evening.

[NASB] Also whatever walks on its paws, among all the creatures that walk on all fours, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,

[NRSV] All that walk on their paws, among the animals that walk on all fours, are unclean for you; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until the evening,

[WEB] Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, they are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.

[ESV] And all that walk on their paws, among the animals that go on all fours, are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,

[NIV] Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.

[NIrV] " 'Many animals walk on all fours. But those that walk on their paws are not "clean" for you. Anyone who touches their dead bodies will be "unclean" until evening.

[HCSB] All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,

[CSB] All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,

[AMP] And all that go on their paws, among all kinds of four-footed beasts, are unclean to you; whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,

[NLT] Of the animals that walk on all fours, those that have paws are unclean. If you touch the carcass of such an animal, you will be defiled until evening.

[YLT] 'And any one going on its paws, among all the beasts which are going on four -- unclean they [are] to you; any one who is coming against their carcase is unclean until the evening;


上一节  下一节