[和合本] “他若贫穷不能预备够数,就要取一只公羊羔作赎愆祭,可以摇一摇,为他赎罪;也要把调油的细面伊法十分之一为素祭,和油一罗革一同取来。
[新标点] “他若贫穷不能预备够数,就要取一只公羊羔作赎愆祭,可以摇一摇,为他赎罪;也要把调油的细面伊法十分之一为素祭,和油一罗革一同取来;
[和合修] “他若贫穷,手头财力不及,就要取一只小公羊作赎愆祭,作摇祭为他赎罪。他也要把作为素祭的十分之一伊法调了油的细面,和一罗革的油,一同取来。
[新译本] “但如果他贫穷,经济能力不足,他只要拿一只公绵羊羔作赎愆祭,摇一摇为他赎罪;要把调油的细面一公斤作素祭,和三分之一公升的油一同拿来;
[当代修] “他如果贫穷,献不起那么多祭物,可以献一只公羊羔作赎过祭,用摇祭的方式赎罪;也要献一公斤作素祭的调油的细面粉和一杯油;
[现代修] 如果那人贫穷,买不起那么多祭物,他可以用一只小公羊来作赎过祭,把它献给上主作特别礼物。他只要带一公斤调和着橄榄油的细面粉作素祭,加上三分之一公升的橄榄油。
[吕振中] “他若贫寒、手头彀不着,就要取一只公绵羊羔做解罪责祭、摇一摇,为他行除罪礼;也要把调油的细面一伊法的十分之一为素祭,并把油一罗革、一同取来;
[思高本] 但是,如果他贫穷,手中财力不足,可拿一只公羔羊作赎过祭,行摇礼为他赎罪;十分之一‘厄法’油调的细面作素祭,一‘罗格’油,
[文理本] 如其匮乏、不能得此、则必取牡绵羊羔一、以备摇之、为补过祭、代为赎罪、且以和油之细面、伊法十分之一为素祭、并油一罗革、
[GNT] If you are poor and cannot afford any more, you shall bring for your purification only one male lamb as your repayment offering, a special gift to the LORD for the priest. You shall bring only two pounds of flour mixed with olive oil for a grain offering and half a pint of olive oil.
[BBE] And if he is poor and not able to get so much, then he may take one male lamb as an offering for wrongdoing, to be waved to take away his sin, and one tenth part of an ephah of the best meal mixed with oil for a meal offering, and a log of oil;
[KJV] And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
[NKJV] " But if he [is] poor and cannot afford it, then he shall take one male lamb [as] a trespass offering to be waved, to make atonement for him, one-tenth [of an ephah] of fine flour mixed with oil as a grain offering, a log of oil,
[KJ21] "And if he be poor and cannot get so much, then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved to make an atonement for him, and onetenth part of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil,
[NASB] "But if he is poor and his (Lit hand is not reaching)means are insufficient, then he is to take one male lamb for a guilt offering as a wave offering to make atonement for him, and a tenth of an (About 1 cubic foot or 0.03 cubic meters ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and a (About 0.6 pt. or 0.3 liter)log of oil,
[NRSV] But if he is poor and cannot afford so much, he shall take one male lamb for a guilt offering to be elevated, to make atonement on his behalf, and one-tenth of an ephah of choice flour mixed with oil for a grain offering and a log of oil;
[WEB] "If he is poor, and can't afford so much, then he shall take one male lamb for a trespass offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth of an ephah[*] of fine flour mixed with oil for a meal offering, and a log[**] of oil;[*1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel][**a log is a liquid measure of about 300 ml or 10 ounces]
[ESV] "But if he is poor and cannot afford so much, then he shall take one male lamb for a guilt offering to be waved, to make atonement for him, and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil;
[NIV] "If, however, he is poor and cannot afford these, he must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, together with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, a log of oil,
[NIrV] "But suppose he is poor. Suppose he can't afford all of those offerings. Then he must bring one male lamb as a guilt offering. It must be lifted up and waved in front of me to pay for his sin. He must also bring eight cups of fine flour along with the lamb. He must mix the flour with olive oil. It is a grain offering. He must offer it along with five ounces of oil.
[HCSB] "But if he is poor and cannot afford [these], he is to take one male lamb for a restitution offering to be waved in order to make atonement for him, along with two quarts of fine flour mixed with olive oil for a grain offering, one-third of a quart of olive oil,
[CSB] "But if he is poor and cannot afford [these], he is to take one male lamb for a restitution offering to be waved in order to make atonement for him, along with two quarts of fine flour mixed with olive oil for a grain offering, one-third of a quart of olive oil,
[AMP] If the cleansed leper is poor and cannot afford so much, he shall take one lamb for a guilt or trespass offering to be waved to make atonement for him, and one tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a cereal offering, and a log of oil,
[NLT] "But anyone who is too poor and cannot afford these offerings may bring one male lamb for a guilt offering, to be lifted up as a special offering for purification. The person must also bring two quarts of choice flour moistened with olive oil for the grain offering and a cup of olive oil.
[YLT] 'And if he [is] poor, and his hand is not reaching [these things], then he hath taken one lamb -- a guilt-offering, for a wave-offering, to make atonement for him, and one-tenth deal of flour mixed with oil for a present, and a log of oil,