[和合本] 要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草并朱红色线,洁净那房子。
[新标点] 要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草,并朱红色线,洁净那房子。
[和合修] 他要用鸟血、清水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色纱洁净那房屋。
[新译本] 他就用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色线,洁净了那房屋;
[当代修] 祭司用鸟血、清水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色线洁净那房子后,
[现代修] 他要用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草,和朱红线为房子行洁净礼。
[吕振中] 他要用鸟血、用活水活鸟和香柏木、唇形薄荷、朱红色线、给那房屋除罪染;
[思高本] 用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草、朱红线为房屋取洁以后,
[文理本] 以禽血、活水、生禽、香柏、绛缕、牛膝草、使宅成洁、
[GNT] In this way he shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the red cord.
[BBE] And he will make the house clean with the blood of the bird and the flowing water and with the living bird and with the cedar-wood and the hyssop and the red thread.
[KJV] And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
[NKJV] "And he shall cleanse the house with the blood of the bird and the running water and the living bird, with the cedar wood, the hyssop, and the scarlet.
[KJ21] And he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the running water and with the living bird, and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet;
[NASB] So he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the (Lit living)running water, along with the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the (Lit scarlet color)scarlet string.
[NRSV] Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the fresh water, and with the living bird, and with the cedarwood and hyssop and crimson yarn;
[WEB] He shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, with the living bird, with the cedar wood, with the hyssop, and with the scarlet;
[ESV] Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedarwood and hyssop and scarlet yarn.
[NIV] He shall purify the house with the bird's blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.
[NIrV] "The priest will use the blood and the water to make the house pure. He will use the live bird to make it pure. He will also use the cedar wood, the hyssop plant and the bright red yarn to make it pure.
[HCSB] He will purify the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.
[CSB] He will purify the house with the blood of the bird, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.
[AMP] And he shall cleanse the house with the blood of the bird, the running water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet [material].
[NLT] When the priest has purified the house in exactly this way,
[YLT] 'And he hath cleansed the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet;