[和合本] 女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
[新标点] 女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
[和合修] 这女人的血漏若痊愈了,就要计算七天,然后才洁净。
[新译本] 女人的血漏若是洁净了,她要计算七天,然后就洁净了。
[当代修] 血漏停止后,她要等七天才洁净。
[现代修] 她的血停止后必须等七天才算洁净。
[吕振中] 女人若得洁净、没有漏症,她总要自己算七天,然后才洁净。
[思高本] 几时她治好不流了,她应计算七天,为取洁期。
[文理本] 厥痭既止、必计七日、然后为洁、
[GNT] After her flow stops, she must wait seven days, and then she will be ritually clean.
[BBE] But when her flow of blood is stopped, after seven days she will be clean.
[KJV] But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
[NKJV] But if she is cleansed of her discharge, then she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean.
[KJ21] But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
[NASB] When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.
[NRSV] If she is cleansed of her discharge, she shall count seven days, and after that she shall be clean.
[WEB] "'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean.
[ESV] But if she is cleansed of her discharge, she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean.
[NIV] "'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
[NIrV] " 'Suppose the woman has been healed from her flow of blood. Then she must wait seven days. After that, she will be "clean."
[HCSB] When she is cured of her discharge, she is to count seven days, and after that she will be clean.
[CSB] When she is cured of her discharge, she is to count seven days, and after that she will be clean.
[AMP] But if she is cleansed of her discharge, then she shall wait seven days, and after that she shall be clean.
[NLT] "When the woman's bleeding stops, she must count off seven days. Then she will be ceremonially clean.
[YLT] 'And if she hath been clean from her issue, then she hath numbered to herself seven days, and afterwards she is clean;