[和合本] 亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊,献为赎罪祭;
[新标点] 亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊献为赎罪祭,
[和合修] 亚伦要把那抽中归给耶和华的山羊牵来献为赎罪祭,
[新译本] 亚伦要把那抽签归耶和华的山羊,献作赎罪祭。
[当代修] 亚伦要献上那只归耶和华的公山羊作赎罪祭,
[现代修] 亚伦要把抽中“归给上主”那签的公山羊献上作赎罪祭,
[吕振中] 亚伦要把那只拈归与永恒主的公山羊供献为解罪祭。
[思高本] 亚郎将那为上主抽到的公山羊,献作赎罪祭;
[文理本] 必以所掣归耶和华之羊、献为赎罪祭、
[GNT] Aaron shall sacrifice the goat chosen by lot for the LORD and offer it as a sin offering.
[BBE] And the goat which is marked out for the Lord, let Aaron give for a sin-offering.
[KJV] And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell, and offer him for a sin offering.
[NKJV] "And Aaron shall bring the goat on which the LORD's lot fell, and offer it [as] a sin offering.
[KJ21] And Aaron shall bring the goat upon which the LORD'S lot fell, and offer him for a sin offering.
[NASB] Then Aaron shall offer the goat on which the lot for the Lord fell, and make it a (Or purification offering)sin offering.
[NRSV] Aaron shall present the goat on which the lot fell for the LORD, and offer it as a sin offering;
[WEB] Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.
[ESV] And Aaron shall present the goat on which the lot fell for the LORD and use it as a sin offering,
[NIV] Aaron shall bring the goat whose lot falls to the LORD and sacrifice it for a sin offering.
[NIrV] Aaron must bring the goat that is chosen for me by lot. He must sacrifice it for a sin offering.
[HCSB] he is to present the goat chosen by lot for the LORD and sacrifice it as a sin offering.
[CSB] he is to present the goat chosen by lot for the LORD and sacrifice it as a sin offering.
[AMP] And Aaron shall bring the goat on which the Lord's lot fell and offer him as a sin offering.
[NLT] Aaron will then present as a sin offering the goat chosen by lot for the LORD.
[YLT] and Aaron hath brought near the goat on which the lot for Jehovah hath gone up, and hath made it a sin-offering.