利未记20章12节

(利20:12)

[和合本] 与儿妇同房的,总要把他们二人治死,他们行了逆伦的事,罪要归到他们身上。

[新标点] 与儿妇同房的,总要把他们二人治死;他们行了逆伦的事,罪要归到他们身上。

[和合修] 人若与媳妇同寝,二人必被处死;他们行了乱伦的事,血要归在他们身上。

[新译本] 如果有人与儿媳同睡,必要把他们二人处死;他们犯了乱伦的罪,必须承担流血的罪责。

[当代修] 如果有人与儿媳同寝,二人都必须被处死。他们乱伦,要承担自己的罪。

[现代修] 若有人跟媳妇私通,两人都必须处死;他们乱伦,罪有应得。

[吕振中] 人和他的儿媳妇同寝、他们二人都必须被处死;他们行了逆伦的事,流他们血的罪必归到他们自己身上。

[思高本] 若人与儿媳同睡,两人应处死;他们犯了乱伦的罪,应自负血债。

[文理本] 如乱其媳、是为逆伦、罪必归之、俱杀无赦、


上一节  下一节


Leviticus 20:12

[GNT] If a man has intercourse with his daughter-in-law, they shall both be put to death. They have committed incest and are responsible for their own death.

[BBE] And if a man has sex relations with his son's wife, the two of them are to be put to death: it is unnatural; their blood will be on them.

[KJV] And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.

[NKJV] If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have committed perversion. Their blood [shall be] upon them.

[KJ21] And if a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have wrought confusion: their blood shall be upon them.

[NASB] If there is a man who sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have committed (Lit disgracefulness)incest, and have brought their (Lit bloodguilt upon)own deaths upon themselves.

[NRSV] If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall be put to death; they have committed perversion, their blood is upon them.

[WEB] "'If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have committed a perversion. Their blood shall be upon themselves.

[ESV] If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them.

[NIV] "'If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads.

[NIrV] " 'Suppose a man has sex with his daughter-in-law. Then they must be put to death. They have used sex in a twisted way. Anything that happens to them will be their own fault.

[HCSB] If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have acted perversely; their blood is on their own hands.

[CSB] If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have acted perversely; their blood is on their own hands.

[AMP] And if a man lies carnally with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have wrought confusion, perversion, and defilement; their blood shall be upon their own heads.

[NLT] "If a man has sex with his daughter-in-law, both must be put to death. They have committed a perverse act and are guilty of a capital offense.

[YLT] 'And a man who lieth with his daughter-in-law -- both of them are certainly put to death; confusion they have made; their blood [is] on them.


上一节  下一节