[和合本] 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
[新标点] 你们要归我为圣,因为我—耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
[和合修] 你们要归我为圣,因为—我耶和华是神圣的;我把你们从万民中分别出来,作我的子民。
[新译本] 你们要归我为圣,因为我耶和华是圣洁的,我把你们从万民中分别出来,使你们归我。
[当代修] 你们要圣洁,因为我耶和华是圣洁的。我把你们跟万族分开,使你们做我的子民。
[现代修] 你们要圣洁,归属于我;因为我是上主,是圣洁的。我把你们跟列国分开,要使你们作我的子民。
[吕振中] 你们要归我为圣别,因为我永恒主是圣的;是我把你们从万族之民中分别出来而归了我。
[思高本] 你们于我应该是圣的,因为我上主是圣的;为此我将你们和万民分开,好属于我。
[文理本] 当归我为圣、盖我耶和华乃圣、区别尔于万民、俾尔属我、○
[GNT] You shall be holy and belong only to me, because I am the LORD and I am holy. I have set you apart from the other nations so that you would belong to me alone.
[BBE] And you are to be holy to me; for I the Lord am holy and have made you separate from the nations, so that you may be my people.
[KJV] And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
[NKJV] And you shall be holy to Me, for I the LORD [am] holy, and have separated you from the peoples, that you should be Mine.
[KJ21] And ye shall be holy unto Me; for I the LORD am holy and have severed you from other people, that ye should be Mine.
[NASB] So you are to be holy to Me, for I the Lord am holy; and I have singled you out from the peoples to be Mine.
[NRSV] You shall be holy to me; for I the LORD am holy, and I have separated you from the other peoples to be mine.
[WEB] You shall be holy to me, for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.
[ESV] You shall be holy to me, for I the LORD am holy and have separated you from the peoples, that you should be mine.
[NIV] You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
[NIrV] " 'You must be holy. You must be set apart to me. I am the Lord. I am holy. I have set you apart from the other nations to be my own people.
[HCSB] You are to be holy to Me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be Mine.
[CSB] You are to be holy to Me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be Mine.
[AMP] And you shall be holy to Me; for I the Lord am holy, and have separated you from the peoples, that you should be Mine.
[NLT] You must be holy because I, the LORD, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own.
[YLT] and ye have been holy to Me; for holy [am] I, Jehovah; and I separate you from the peoples to become Mine.