[和合本] 你们要守这日为圣安息日,并要刻苦己心。从这月初九日晚上到次日晚上,要守为安息日。”
[新标点] 你们要守这日为圣安息日,并要刻苦己心。从这月初九日晚上到次日晚上,要守为安息日。”
[和合修] 你们要守这日为完全安息的安息日,刻苦己心;从这月初九晚上到次日晚上,你们要守为安息日。”
[新译本] 这是你们完全休歇的安息日,并要刻苦己心;从这月初九晚上,到次日晚上,你们要守安息日。”
[当代修] 那是你们可以完全休息的安息之日。从七月九日傍晚至次日傍晚,你们必须禁食。”
[现代修] 从七月初九日的黄昏到第二天黄昏,你们要守这一天作特别安息日,并且在这段时间内禁食。
[吕振中] 你们要守完全歇工的安息,要刻苦自己;在这月初九日晚上、从当天晚上到次日晚上、你们要守你们的安息日。”
[思高本] 这是你们应完全休息的安息日,应克己苦身。这月初九傍晚,到次日傍晚,你们应守这安息日。”
[文理本] 当守是日为肃安息日、而苦其心、是月九日薄暮、至明日薄暮、守为安息日、○
[GNT] From sunset on the ninth day of the month to sunset on the tenth observe this day as a special day of rest, during which nothing may be eaten.
[BBE] Let this be a Sabbath of special rest to you, and keep yourselves from all pleasure; on the ninth day of the month at nightfall from evening to evening, let this Sabbath be kept.
[KJV] It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
[NKJV] "It [shall be] to you a sabbath of [solemn] rest, and you shall afflict your souls; on the ninth [day] of the month at evening, from evening to evening, you shall celebrate your sabbath."
[KJ21] It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls. On the ninth day of the month at evening, from evening unto evening, shall ye celebrate your sabbath."
[NASB] It is to be a Sabbath of complete rest for you, and you shall humble (Lit your souls)yourselves; on the ninth of the month at evening, from evening until evening, you shall keep your Sabbath."
[NRSV] It shall be to you a sabbath of complete rest, and you shall deny yourselves; on the ninth day of the month at evening, from evening to evening you shall keep your sabbath.
[WEB] It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your Sabbath."
[ESV] It shall be to you a Sabbath of solemn rest, and you shall afflict yourselves. On the ninth day of the month beginning at evening, from evening to evening shall you keep your Sabbath."
[NIV] It is a sabbath of rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath."
[NIrV] "That day is a sabbath for you. You must rest on it. You must not eat anything on that day. You must keep your sabbath from the evening of the ninth day of the month until the following evening."
[HCSB] It will be a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial. You are to observe your Sabbath from the evening of the ninth [day] of the month until the [following] evening."
[CSB] It will be a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial. You are to observe your Sabbath from the evening of the ninth [day] of the month until the [following] evening."
[AMP] It shall be to you a sabbath of rest, and you shall afflict yourselves [by fasting in penitence and humility]. On the ninth day of the month from evening to evening you shall keep your sabbath.
[NLT] This will be a Sabbath day of complete rest for you, and on that day you must deny yourselves. This day of rest will begin at sundown on the ninth day of the month and extend until sundown on the tenth day."
[YLT] It [is] a sabbath of rest to you, and ye have humbled yourselves in the ninth of the month at even; from evening till evening ye do keep your sabbath.'