[和合本] 不管是寄居的、是本地人,同归一例。我是耶和华你们的 神。”
[新标点] 不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华—你们的 神。”
[和合修] 无论是寄居的,是本地人,都依照同一条例。我是耶和华—你们的 神。”
[新译本] 无论是寄居的或是本地人,你们都应一律对待,因为我是耶和华你们的上帝。”
[当代修] 不论是以色列人还是外族人,都要遵守这些律法。我是你们的上帝耶和华。”
[现代修] 这法律适用于你们,无论是以色列人或在你们中间的外侨都是一样。我是上主——你们的上帝。”
[吕振中] 不管是寄居的、是本地人、你们只能有一样的典章:因为永恒主是你们的上帝。”
[思高本] 为你们,不论是外方人或是本地人,只有一样法律;因为我上主是你们的天主。”
[文理本] 无论宗族宾旅、俱循一例、我乃耶和华、尔之上帝也、
[GNT] This law applies to all of you, to Israelites and to foreigners living among you, because I am the LORD your God."
[BBE] You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.
[KJV] Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
[NKJV] You shall have the same law for the stranger and for one from your own country; for I [am] the LORD your God.' "
[KJ21] Ye shall have one manner of law, as well for the stranger as for one of your own country; for I am the LORD your God.'"
[NASB] There shall be only one (Lit judgment)standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the Lord your God.'"
[NRSV] You shall have one law for the alien and for the citizen: for I am the LORD your God.
[WEB] You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am Yahweh your God.'"
[ESV] You shall have the same rule for the sojourner and for the native, for I am the LORD your God."
[NIV] You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'"
[NIrV] The same law applies whether he is an outsider or an Israelite. I am the Lord your God.' "
[HCSB] You are to have the same law for the foreign resident and the native, because I am the LORD your God."
[CSB] You are to have the same law for the foreign resident and the native, because I am the LORD your God."
[AMP] You shall have the same law for the sojourner among you as for one of your own nationality, for I am the Lord your God.
[NLT] "This same standard applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. I am the LORD your God."
[YLT] one judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I [am] Jehovah your God.'