[和合本] 我要把你们散在列邦中,我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场,你们的城邑要变为荒凉。
[新标点] 我要把你们散在列邦中;我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场;你们的城邑要变为荒凉。
[和合修] 我要把你们驱散到列国中,也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒凉,你们的城镇要变成废墟。
[新译本] 我要把你们分散在万国中,我又拔出刀来追赶你们;你们的地成为荒凉,你们的城市变成荒场。
[当代修] 我要把你们驱散到各国,还要拔刀追杀你们。你们的土地将荒废,城邑将沦为废墟。
[现代修] 我要使你们遭遇战争,把你们驱散到外国去。你们的土地将荒废,你们的城镇变成废墟。
[吕振中] 我必使你们四散于外国中,我必拔刀来追赶你们,你们的地就荒凉,你们的城市就荒废。
[思高本] 我必将你们分散在各民族中,我要拔剑追逐你们,使你们的地成为废墟,城市变为旷野。
[文理本] 我必散尔于异邦、袭尔以白刃、荒凉尔土、阒寂尔邑、
[GNT] I will bring war on you and scatter you in foreign lands. Your land will be deserted, and your cities left in ruins.
[BBE] And I will send you out in all directions among the nations, and my sword will be uncovered against you, and your land will be without any living thing, and your towns will be made waste.
[KJV] And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.
[NKJV] I will scatter you among the nations and draw out a sword after you; your land shall be desolate and your cities waste.
[KJ21] And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you; and your land shall be desolate and your cities waste.
[NASB] You, however, I will scatter among the nations, and I will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become ruins.
[NRSV] And you I will scatter among the nations, and I will unsheathe the sword against you; your land shall be a desolation, and your cities a waste.
[WEB] I will scatter you among the nations, and I will draw out the sword after you. Your land will be a desolation, and your cities shall be a waste.
[ESV] And I will scatter you among the nations, and I will unsheathe the sword after you, and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.
[NIV] I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
[NIrV] I will scatter you among the nations. I will pull out my sword and hunt you down. Your land and your cities will be completely destroyed.
[HCSB] But I will scatter you among the nations, and I will draw a sword [to chase] after you. So your land will become desolate, and your cities will become ruins.
[CSB] But I will scatter you among the nations, and I will draw a sword [to chase] after you. So your land will become desolate, and your cities will become ruins.
[AMP] I will scatter you among the nations and draw out [your enemies'] sword after you; and your land shall be desolate and your cities a waste. [Ps. 44:11-14.]
[NLT] I will scatter you among the nations and bring out my sword against you. Your land will become desolate, and your cities will lie in ruins.
[YLT] And you I scatter among nations, and have drawn out after you a sword, and your land hath been a desolation, and your cities are a waste.