利未记27章27节

(利27:27)

[和合本] 若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值,加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。

[新标点] 若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。

[和合修] 头生的牲畜若是不洁净的,就要按照所估定的价钱,再加上五分之一,把它赎回。若不赎回,就要按照你的估价把它卖了。

[新译本] 但如果是不洁净的牲畜,他就要按照你的估价,加上五分之一把它赎回;如果不赎回,就要按照你的估价卖掉。

[当代修] 如果是不洁净牲畜的头胎,他可以在祭司的估价基础上,加付五分之一把它赎回;如果不赎回,就要按估价把它卖掉。

[现代修] 如果那头胎是不洁净的牲畜,他可以按照原价加五分之一赎回;如果不赎回,可按照规定的价钱卖给别人。

[吕振中] 若是不洁净的牲口生的,他就要按你估定的价值、加上五分之一去替赎;若不赎回,就要按你估定的价值给卖了。

[思高本] 若是不洁牲畜的头胎,人应照估价赎回,再加五分之一;如不赎回,应照估价卖掉。

[文理本] 若为不洁之畜、则必赎之、依尔所估之价、加五分之一、如其不赎、则依所估而鬻之、○


上一节  下一节


Leviticus 27:27

[GNT] but the first-born of an unclean animal may be bought back at the standard price plus an additional 20 percent. If it is not bought back, it may be sold to someone else at the standard price.

[BBE] And if it is an unclean beast, then the owner of it may give money to get it back, in agreement with the value fixed by you, by giving a fifth more; or if it is not taken back, let it be given for money in agreement with your valuing.

[KJV] And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.

[NKJV] And if [it is] an unclean animal, then he shall redeem [it] according to your valuation, and shall add one-fifth to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.

[KJ21] And if it is of an unclean beast, then he shall redeem it according to thy valuation and shall add a fifth part of it thereto; or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy valuation.

[NASB] But if it is among the unclean animals, then he shall (Or ransom)redeem it according to your assessment and add to it a fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your assessment.

[NRSV] If it is an unclean animal, it shall be ransomed at its assessment, with one-fifth added; if it is not redeemed, it shall be sold at its assessment.

[WEB] If it is an unclean animal, then he shall buy it back according to your valuation, and shall add to it the fifth part of it; or if it isn't redeemed, then it shall be sold according to your valuation.

[ESV] And if it is an unclean animal, then he shall buy it back at the valuation, and add a fifth to it; or, if it is not redeemed, it shall be sold at the valuation.

[NIV] If it is one of the unclean animals, he may buy it back at its set value, adding a fifth of the value to it. If he does not redeem it, it is to be sold at its set value.

[NIrV] " 'Suppose it is an animal that is not "clean." Then the owner may buy it back at the value that has been decided. And he must add a fifth to its value. But suppose he does not buy it back. Then it must be sold at the value that has been decided.

[HCSB] If it is one of the unclean livestock, it must be ransomed according to your valuation by adding a fifth of its value to it. If it is not redeemed, it can be sold according to your valuation.

[CSB] If it is one of the unclean livestock, it must be ransomed according to your valuation by adding a fifth of its value to it. If it is not redeemed, it can be sold according to your valuation.

[AMP] If it be of an unclean animal, the owner may redeem it according to your valuation, and shall add a fifth to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.

[NLT] However, you may buy back the firstborn of a ceremonially unclean animal by paying the priest's assessment of its worth, plus 20 percent. If you do not buy it back, the priest will sell it at its assessed value.

[YLT] And if among the unclean beasts, then he hath ransomed [it] at thy valuation, and he hath added its fifth to it; and if it is not redeemed, then it hath been sold at thy valuation.


上一节  下一节