利未记5章17节

(利5:17)

[和合本] “若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有了罪,就要担当他的罪孽。

[新标点] “若有人犯罪,行了耶和华所吩咐不可行的什么事,他虽然不知道,还是有了罪,就要担当他的罪孽;

[和合修] “若有人犯罪,在任何事上犯了一条耶和华所吩咐的禁令,他虽不察觉,仍算有罪,必须担当自己的罪孽。

[新译本] “如果有人犯了罪,行了一件耶和华吩咐不可行的事;他虽然不清楚,仍是有罪,他就要担当自己的罪责。

[当代修] “如果有人触犯耶和华的诫命,即使他不知道,也是有罪的,必须担当罪责。

[现代修] 如果有人无意中犯了罪,违反上主的禁令,他就有罪,必须承担罪责。

[吕振中] “若有人在永恒主所吩咐不可行的事上犯了罪,去行其一件,他虽不知道,还是有罪责,他必须担当他的罪罚。

[思高本] 若有人犯了罪,不慎做了上主诫命所不许做的事,有了过犯,应负罪债,

[文理本] 如人犯罪、干耶和华之命、为所不当为、虽出无意、亦为有过、必任其咎、


上一节  下一节


Leviticus 5:17

[GNT] If any of you sin unintentionally by breaking any of the LORD's commands, you are guilty and must pay the penalty.

[BBE] And if anyone does wrong, and does any of the things which the Lord has given orders are not to be done, though he has no knowledge of it, still he is in the wrong and he is responsible.

[KJV] And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.

[NKJV] " If a person sins, and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD, though he does not know [it,] yet he is guilty and shall bear his iniquity.

[KJ21] "And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD, though he knew it not, yet is he guilty and shall bear his iniquity.

[NASB] "Now if a person sins and does any of the things (Lit the commands of the Lord which are)which the Lord has commanded not to be done, though he was unaware, he is still guilty and shall bear his punishment.

[NRSV] If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, you have incurred guilt, and are subject to punishment.

[WEB] "If anyone sins, doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, though he didn't know it, he is still guilty, and shall bear his iniquity.

[ESV] "If anyone sins, doing any of the things that by the LORD's commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity.

[NIV] "If a person sins and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though he does not know it, he is guilty and will be held responsible.

[NIrV] "Suppose a person sins by doing something I command him not to do. Even though he does not know it, he is guilty. He will be held accountable for it.

[HCSB] "If someone sins and without knowing [it] violates any of the LORD's commands concerning anything prohibited, he bears the consequences of his guilt.

[CSB] "If someone sins and without knowing [it] violates any of the LORD's commands concerning anything prohibited, he bears the consequences of his guilt.

[AMP] If anyone sins and does any of the things the Lord has forbidden, though he was not aware of it, yet he is guilty and shall bear his iniquity. [Luke 12:48.]

[NLT] "Suppose you sin by violating one of the LORD's commands. Even if you are unaware of what you have done, you are guilty and will be punished for your sin.

[YLT] 'And when any person sinneth, and hath done [something against] one of all the commands of Jehovah [regarding things] which are not to be done, and hath not known, and he hath been guilty, and hath borne his iniquity,


上一节  下一节