[和合本] “若有人犯罪,干犯耶和华,在邻舍交付他的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,或是欺压邻舍,
[新标点] “若有人犯罪,干犯耶和华,在邻舍交付他的物上,或是在交易上行了诡诈,或是抢夺人的财物,或是欺压邻舍,
[和合修] “若有人犯罪,得罪了耶和华,就是在邻舍寄托他的东西或抵押品上行诡诈,或抢夺,或欺压邻舍,
[新译本] “如果有人犯罪,对耶和华不忠实,在人寄存给他的物上或抵押品上欺骗自己的同伴,或是抢夺,或是欺压自己的同胞,
[当代修] “如果有人犯罪,不忠于耶和华,拒绝归还同胞委托他保管的物品或抵押品,或抢掠同胞,或欺骗同胞,
[现代修] 如果有人因不肯归还以色列同胞所付的定金或保证金,或偷取别人的东西,或剥削别人,或编造谎言说东西遗失了,并且发誓否认捡到他遗失的东西,而得罪上主,他必须献祭物。
[吕振中] “若有人犯罪,对永恒主不忠实,在存放或交易(或译:信约)的事上欺骗他的同伴,或是抢夺或是欺压他的同伴,
[思高本] “若有人犯了罪,冒犯了上主,因为在寄托物上,或抵押品上,或劫掠物上欺骗了自己的同胞,或剥削了自己的同胞,
[文理本] 如人获罪、干犯耶和华、于受托、贸易而欺人、或窃物、或虐邻、
[GNT] An offering is to be made if any of you sin against the LORD by refusing to return what another Israelite has left as a deposit or by stealing something from him or by cheating him
[BBE] If anyone does wrong, and is untrue to the Lord, acting falsely to his neighbour in connection with something put in his care, or something given for a debt, or has taken away anything by force, or has been cruel to his neighbour,
[KJV] If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
[NKJV] "If a person sins and commits a trespass against the LORD by lying to his neighbor about what was delivered to him for safekeeping, or about a pledge, or about a robbery, or if he has extorted from his neighbor,
[KJ21] "If a soul sin and commit a trespass against the LORD by lying unto his neighbor about that which was delivered to him to keep, or in dealings, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbor,
[NASB] "When a person sins and acts unfaithfully against the Lord, and disavows the rightful claim of his neighbor regarding a deposit or a security entrusted to him, or regarding robbery, or he has extorted from his neighbor,
[NRSV] When any of you sin and commit a trespass against the LORD by deceiving a neighbor in a matter of a deposit or a pledge, or by robbery, or if you have defrauded a neighbor,
[WEB] "If anyone sins, and commits a trespass against Yahweh, and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his neighbor,
[ESV] "If anyone sins and commits a breach of faith against the LORD by deceiving his neighbor in a matter of deposit or security, or through robbery, or if he has oppressed his neighbor
[NIV] "If anyone sins and is unfaithful to the LORD by deceiving his neighbor about something entrusted to him or left in his care or stolen, or if he cheats him,
[NIrV] "Suppose a person sins by not being faithful to me. He does it by tricking his neighbors. He tricks them in connection with something they have placed in his care. He steals from them. Or he cheats them.
[HCSB] "When someone sins and offends the LORD by deceiving his neighbor in regard to a deposit, a security, or a robbery; or defrauds his neighbor;
[CSB] "When someone sins and offends the LORD by deceiving his neighbor in regard to a deposit, a security, or a robbery; or defrauds his neighbor;
[AMP] If anyone sins and commits a trespass against the Lord and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit given him to keep, or of bargain or pledge, or of robbery, or has oppressed his neighbor,
[NLT] "Suppose one of you sins against your associate and is unfaithful to the LORD. Suppose you cheat in a deal involving a security deposit, or you steal or commit fraud,
[YLT] 'When any person doth sin, and hath committed a trespass against Jehovah, and hath lied to his fellow concerning a deposit, or concerning fellowship, or concerning violent robbery, or hath oppressed his fellow;