[和合本] 祭司的素祭都要烧了,却不可吃。”
[新标点] 祭司的素祭都要烧了,却不可吃。”
[和合修] 祭司一切的素祭要全部烧了,不可以吃。”
[新译本] 凡是祭司献的素祭都要完全焚烧,不可以吃。”
[当代修] 祭司献的这种素祭不可以吃,要全部烧掉。”
[现代修] 祭司做的素祭必须全部烧化,人不可吃。
[吕振中] 凡祭司的素祭都要完全熏;不可吃。”
[思高本] 凡司祭自献的素祭祭品应全焚烧,决不可吃。”
[文理本] 凡祭司所献之素祭、必尽焚、毋食、○
[GNT] No part of a grain offering that a priest makes may be eaten; all of it must be burned.
[BBE] Every meal offering offered for the priest is to be completely burned: nothing of it is to be taken for food.
[KJV] For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
[NKJV] "For every grain offering for the priest shall be wholly burned. It shall not be eaten."
[KJ21] For every meat offering for the priest shall be wholly burned; it shall not be eaten."
[NASB] So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."
[NRSV] Every grain offering of a priest shall be wholly burned; it shall not be eaten.
[WEB] Every meal offering of a priest shall be wholly burned. It shall not be eaten."
[ESV] Every grain offering of a priest shall be wholly burned. It shall not be eaten."
[NIV] Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten."
[NIrV] Every grain offering a high priest offers must be completely burned up. It must not be eaten."
[HCSB] Every grain offering for a priest will be a whole burnt offering; it is not to be eaten."
[CSB] Every grain offering for a priest will be a whole burnt offering; it is not to be eaten."
[AMP] For every cereal offering of the priest shall be wholly burned, and not be eaten.
[NLT] All such grain offerings of a priest must be burned up entirely. None of it may be eaten."
[YLT] and every present of a priest is a whole burnt-offering; it is not eaten.'