利未记7章11节

(利7:11)

[和合本] “人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:

[新标点] (祭司献平安祭的责任)“人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:

[和合修] (祭司献平安祭的责任)“献给耶和华平安祭的条例是这样:

[新译本] “献给耶和华的平安祭的律例是这样:

[当代修] (献平安祭的条例)“以下是向耶和华献平安祭的条例。

[现代修] 以下是有关向上主献平安祭的条例。

[吕振中] “献与永恒主平安祭的法规是这样:

[思高本] (司祭对和平祭的权利和义务)献与上主和平祭的法律如下:

[文理本] 献耶和华酬恩之祭、其例如左、


上一节  下一节


Leviticus 7:11

[GNT] The following are the regulations for the fellowship offerings presented to the LORD.

[BBE] And this is the law for the peace-offerings offered to the Lord.

[KJV] And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.

[NKJV] This [is] the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the LORD:

[KJ21] "`And this is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer unto the LORD:

[NASB] Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord.

[NRSV] This is the ritual of the sacrifice of the offering of well-being that one may offer to the LORD.

[WEB] "'This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to Yahweh:

[ESV] "And this is the law of the sacrifice of peace offerings that one may offer to the LORD.

[NIV] "'These are the regulations for the fellowship offering a person may present to the LORD:

[NIrV] " 'Here are some more rules for friendship offerings a person may bring to the Lord.

[HCSB] "Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the LORD:

[CSB] "Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the LORD:

[AMP] And this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be offered to the Lord:

[NLT] "These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the LORD.

[YLT] 'And this [is] a law of the sacrifice of the peace-offerings which [one] bringeth near to Jehovah:


上一节  下一节