利未记8章35节

(利8:35)

[和合本] 七天你们要昼夜住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。”

[新标点] 七天你们要昼夜住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。”

[和合修] 这七天,你们要昼夜留在会幕门内,遵守耶和华所吩咐的,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。”

[新译本] 七天之内,你们昼夜都住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为耶和华是这样吩咐我。”

[当代修] 七天之内,你们必须日夜待在会幕门口,要遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡。这是耶和华对我的吩咐。”

[现代修] 你们必须留在圣幕门口七天,日夜都在那里,遵行上主的命令。不然,你们一定死亡。这就是上主给我的命令。”

[吕振中] 七天你们要昼夜住在会棚的出入处,守尽永恒主所交付的职守,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。”

[思高本] 七天七夜,你们应住在会幕门口,遵守上主的礼规,以免死亡,因为上主这样吩咐了我。”

[文理本] 必居会幕门、昼夜无间、历至七日、守耶和华所命之役事、免尔死亡、我所奉之命如此、


上一节  下一节


Leviticus 8:35

[GNT] You must stay at the entrance of the Tent day and night for seven days, doing what the LORD has commanded. If you don't, you will die. This is what the LORD has commanded me."

[BBE] And you are to keep watch for the Lord at the door of the Tent of meeting day and night for seven days, so that death may not come to you: for so he has given me orders.

[KJV] Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded.

[NKJV] "Therefore you shall stay [at] the door of the tabernacle of meeting day and night for seven days, and keep the charge of the LORD, so that you may not die; for so I have been commanded."

[KJ21] Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not; for so I am commanded."

[NASB] At the doorway of the tent of meeting, moreover, you shall remain day and night for seven days and fulfill your duty to the Lord, so that you will not die; for so I have been commanded."

[NRSV] You shall remain at the entrance of the tent of meeting day and night for seven days, keeping the LORD's charge so that you do not die; for so I am commanded."

[WEB] You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep Yahweh's command, that you don't die: for so I am commanded."

[ESV] At the entrance of the tent of meeting you shall remain day and night for seven days, performing what the LORD has charged, so that you do not die, for so I have been commanded."

[NIV] You must stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and do what the LORD requires, so you will not die; for that is what I have been commanded."

[NIrV] Stay at the entrance to the Tent of Meeting for seven days. Stay here day and night. Do what the Lord requires. Then you won't die. That's the command the Lord gave me."

[HCSB] You must remain at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and keep the LORD's charge so that you will not die, for this is what I was commanded."

[CSB] You must remain at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and keep the LORD's charge so that you will not die, for this is what I was commanded."

[AMP] At the door of the Tent of Meeting you shall remain day and night for seven days, doing what the Lord has charged you to do, that you die not; for so I am commanded.

[NLT] Now stay at the entrance of the Tabernacle day and night for seven days, and do everything the LORD requires. If you fail to do this, you will die, for this is what the LORD has commanded."

[YLT] and at the opening of the tent of meeting ye abide, by day and by night seven days, and ye have kept the charge of Jehovah, and die not, for so I have been commanded.'


上一节  下一节