[和合本] 远远地看见一棵无花果树,树上有叶子,就往那里去,或者在树上可以找着什么。到了树下,竟找不着什么,不过有叶子,因为不是收无花果的时候。
[新标点] 远远地看见一棵无花果树,树上有叶子,就往那里去,或者在树上可以找着什么。到了树下,竟找不着什么,不过有叶子,因为不是收无花果的时候。
[和合修] 他远远地看见一棵无花果树,树上有叶子,就过去,看是不是在树上可以找到什么。他到了树下,竟找不到什么,只有叶子,因为不是无花果的季节。
[新译本] 他远远看见一棵长满了叶子的无花果树,就走过去,看看是否可以在树上找到什么。到了树下,除了叶子什么也找不着,因为这不是收无花果的时候。
[当代修] 祂远远看见有一棵枝叶茂盛的无花果树,就走过去找果子吃。到了树下,却什么也找不到,只有满树的叶子,因为当时不是收无花果的季节。
[现代修] 他看见前面不远的地方有一棵无花果树,长满了叶子,就走过去,想看看树上有没有果子。他到了树前,只看见叶子,因为那时候不是结无花果的季节。
[吕振中] 走到那里,竟找不着什么,不过有叶子;因为不是无花果的节候。
[思高本] 他从远处望见了一棵茂盛的无花果树,就上前去,看是否在树上可以找到什么;及至走到那里,除了叶子外,什么也没有找着,因为还不是无花果的时节。
[文理本] 遥见无花果树有叶、就之、意于其上或有所得、及至、惟叶而已、盖非果期也、
[GNT] He saw in the distance a fig tree covered with leaves, so he went to see if he could find any figs on it. But when he came to it, he found only leaves, because it was not the right time for figs.
[BBE] And seeing a fig-tree in the distance with leaves, he went to see if by chance it had anything on it: and when he came to it, he saw nothing but leaves, for it was not the time for the fruit.
[KJV] And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
[NKJV] And seeing from afar a fig tree having leaves, He went to see if perhaps He would find something on it. When He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
[KJ21] and seeing a fig tree afar off having leaves, He went to see if perhaps He might find any thing thereon. But when He came to it He found nothing but leaves, for the time for figs was not yet.
[NASB] Seeing from a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
[NRSV] Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to see whether perhaps he would find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
[WEB] Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
[ESV] And seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to see if he could find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
[NIV] Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
[NIrV] Not too far away, he saw a fig tree. It was covered with leaves. He went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves. It was not the season for figs.
[HCSB] After seeing in the distance a fig tree with leaves, He went to find out if there was anything on it. When He came to it, He found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
[CSB] After seeing in the distance a fig tree with leaves, He went to find out if there was anything on it. When He came to it, He found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
[AMP] And seeing in the distance a fig tree [covered] with leaves, He went to see if He could find any [fruit] on it [for in the fig tree the fruit appears at the same time as the leaves]. But when He came up to it, He found nothing but leaves, for the fig season had not yet come.
[NLT] He noticed a fig tree in full leaf a little way off, so he went over to see if he could find any figs. But there were only leaves because it was too early in the season for fruit.
[YLT] and having seen a fig-tree afar off having leaves, he came, if perhaps he shall find anything in it, and having come to it, he found nothing except leaves, for it was not a time of figs,