[和合本] 耶稣回答说:“你们当信服 神。
[新标点] 耶稣回答说:“你们当信服 神。
[和合修] 耶稣回答:“你们对 神要有信心。
[新译本] 耶稣回答他们:“你们对上帝要有信心(“你们对上帝要有信心”有些抄本作“如果你们对上帝有信心”)。
[当代修] 耶稣说:“要对上帝有信心。
[现代修] 耶稣回答他们:“对上帝要有信心!
[吕振中] 耶稣回答他们说:“你们对上帝应当有信心,
[思高本] 耶稣回答他们说:“你们对天主当有信德!
[文理本] 耶稣曰、宜信上帝、
[GNT] Jesus answered them, "Have faith in God.
[BBE] And Jesus, answering, said to them, Have God's faith.
[KJV] And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
[NKJV] So Jesus answered and said to them, "Have faith in God.
[KJ21] And Jesus answering, said unto them, "Have faith in God.
[NASB] And Jesus answered and *said to them, "Have faith in God.
[NRSV] Jesus answered them, "Have faith in God.
[WEB] Jesus answered them,"Have faith in God.
[ESV] And Jesus answered them, "Have faith in God.
[NIV] "Have faith in God," Jesus answered.
[NIrV] "Have faith in God," Jesus said.
[HCSB] Jesus replied to them, "Have faith in God.
[CSB] Jesus replied to them, "Have faith in God.
[AMP] And Jesus, replying, said to them, Have faith in God [constantly].
[NLT] Then Jesus said to the disciples, "Have faith in God.
[YLT] And Jesus answering saith to them, 'Have faith of God;