[和合本] 他们给他穿上紫袍,又用荆棘编作冠冕给他戴上,
[新标点] 他们给他穿上紫袍,又用荆棘编做冠冕给他戴上,
[和合修] 他们给他穿上紫袍,又用荆棘编了冠冕给他戴上,
[新译本] 他们给他披上紫色的外袍,又用荆棘编成冠冕给他戴上;
[当代修] 他们给祂穿上紫袍,用荆棘编成王冠戴在祂头上,
[现代修] 他们给耶稣穿上一件紫色的袍子,又用荆棘编了一顶冠冕,给他戴上,
[吕振中] 给他穿上紫色褂子,编好了荆棘华冠,给他戴上:
[思高本] 给耶稣穿上紫红袍,编了一个茨冠给他戴上,
[文理本] 衣以紫袍、编棘冕冠之、
[GNT] Then they began to salute him: "Long live the King of the Jews!"
[BBE] And they put a purple robe on him, and twisting a crown of thorns, they put it on him;
[KJV] And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,
[NKJV] And they clothed Him with purple; and they twisted a crown of thorns, put it on His [head,]
[KJ21] And they clothed Him with purple, and they platted a crown of thorns and put it about His head,
[NASB] And they *dressed Him in (Prob. a term for a Roman soldier's red cloak (cf. Matt 27:28))purple, and after twisting together a crown of thorns, they put it on Him;
[NRSV] And they clothed him in a purple cloak; and after twisting some thorns into a crown, they put it on him.
[WEB] They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him.
[ESV] And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him.
[NIV] They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him.
[NIrV] The soldiers put a purple robe on Jesus. Then they twisted thorns together to make a crown. They placed it on his head.
[HCSB] They dressed Him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and put it on Him.
[CSB] They dressed Him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and put it on Him.
[AMP] And they dressed Him in [a] purple [robe], and, weaving together a crown of thorns, they placed it on Him.
[NLT] They dressed him in a purple robe, and they wove thorn branches into a crown and put it on his head.
[YLT] and clothe him with purple, and having plaited a crown of thorns, they put [it] on him,