马可福音16章15节

(可16:15)

[和合本] 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听(“万民”原文作“凡受造的”)。

[新标点] 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民【万民:原文是凡受造的】听。

[和合修] 15 他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民【“万民”:原文直译“凡受造的”】听。

[新译本] 他又对他们说:“你们到全世界去,向所有的人传福音。

[当代修] 耶稣又对他们说:“你们要到世界各地去,向全人类传扬福音。

[现代修] 他对他们说:“你们要到世界各地去,向全人类传福音。

[吕振中] 于是他对他们说:“你们往世界一切地方去,向一切被创造的人传福音。

[思高本] (在加里肋亚山上派遣宗徒往训万民)然后耶稣对他们说:“你们往普天下去,向一切受造物宣传福音,

[文理本] 耶稣曰、尔曹往普天之下、宣福音于万民、


上一节  下一节


Mark 16:15

[GNT] Believers will be given the power to perform miracles: they will drive out demons in my name; they will speak in strange tongues;

[BBE] And he said to them, Go into all the world, and give the good news to everyone.

[KJV] And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.

[NKJV] And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to every creature.

[KJ21] And He said unto them, "Go ye into all the world, and preach the Gospel to every creature.

[NASB] And He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to all creation.

[NRSV] And he said to them, "Go into all the world and proclaim the good news to the whole creation.

[WEB] He said to them,"Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.

[ESV] And he said to them, "Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.

[NIV] He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.

[NIrV] He said to them, "Go into all the world. Preach the good news to everyone.

[HCSB] Then He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.

[CSB] Then He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.

[AMP] And He said to them, Go into all the world and preach and publish openly the good news (the Gospel) to every creature [of the whole human race].

[NLT] And then he told them, "Go into all the world and preach the Good News to everyone.

[YLT] and he said to them, 'Having gone to all the world, proclaim the good news to all the creation;


上一节  下一节