[和合本] 没有人能进壮士家里抢夺他的家具,必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。
[新标点] 没有人能进壮士家里,抢夺他的家具;必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。
[和合修] 没有人能进壮士家里,抢夺他的东西;除非先绑住那壮士,否则无法抢夺他的家。
[新译本] 谁都不能进入壮汉的家,抢夺他的财物,除非先把壮汉捆绑起来,才可以抢劫他的家。
[当代修] 没有人能进入壮汉家里抢夺他的财物,除非先把那壮汉捆绑起来,才有可能抢劫他的家。
[现代修] “没有人能够进武士的家,夺取他的财物;他必须先把武士绑起来才能够洗劫他的家。
[吕振中] 没有人能进强壮者的家,去抢夺他的家具,除非先把那强壮者捆住了,然后才能抢夺他的家。
[思高本] 决没有人能进入壮士的家,抢劫他的家具的,除非先把那壮士捆起来,然后抢劫他的家。
[文理本] 未有能入勇士之室、劫其器用者、必先缚勇士、而后劫其室也、
[GNT] "No one can break into a strong man's house and take away his belongings unless he first ties up the strong man; then he can plunder his house.
[BBE] But no one is able to go into the house of the strong man and take his goods, without first putting cords round the strong man, and then he will take his goods.
[KJV] No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.
[NKJV] "No one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. And then he will plunder his house.
[KJ21] No man can enter into a strong man's house and despoil his goods, unless he will first bind the strong man; and then he will despoil his house.
[NASB] But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first ties up the strong man, and then he will plunder his house.
[NRSV] But no one can enter a strong man's house and plunder his property without first tying up the strong man; then indeed the house can be plundered.
[WEB] But no one can enter into the house of the strong man to plunder unless he first binds the strong man; then he will plunder his house.
[ESV] But no one can enter a strong man's house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. Then indeed he may plunder his house.
[NIV] In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
[NIrV] In fact, none of you can enter a strong man's house and just take what the man owns. You must first tie him up. Then you can rob his house.
[HCSB] "On the other hand, no one can enter a strong man's house and rob his possessions unless he first ties up the strong man. Then he will rob his house.
[CSB] "On the other hand, no one can enter a strong man's house and rob his possessions unless he first ties up the strong man. Then he will rob his house.
[AMP] But no one can go into a strong man's house and ransack his household goods right and left and seize them as plunder unless he first binds the strong man; then indeed he may [thoroughly] plunder his house. [Isa. 49:24, 25.]
[NLT] Let me illustrate this further. Who is powerful enough to enter the house of a strong man like Satan and plunder his goods? Only someone even stronger-- someone who could tie him up and then plunder his house.
[YLT] 'No one is able the vessels of the strong man -- having entered into his house -- to spoil, if first he may not bind the strong man, and then his house he will spoil.