马可福音4章5节

(可4:5)

[和合本] 有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快,

[新标点] 有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快,

[和合修] 有的落在土浅的石头地上,因为土不深,很快就长出苗来,

[新译本] 有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。

[当代修] 有些落在石头地上,因为泥土不深,种子很快就发芽了,

[现代修] 有些落在浅土的石地上,种子很快就长苗,因为土壤不深,

[吕振中] 另有的落在石头地上,没有许多土的地方;因为没有深的土,它立刻长出苗来;

[思高本] 有的落在石头地里,那里没有多少土壤,即刻发了芽,因为所有的土壤不深,

[文理本] 有落硗地者、厥土无多、以其浅薄、发萌则速、


上一节  下一节


Mark 4:5

[GNT] Some of it fell on rocky ground, where there was little soil. The seeds soon sprouted, because the soil wasn't deep.

[BBE] And some went on the stones, where it had not much earth; and it came up straight away, because the earth was not deep:

[KJV] And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:

[NKJV] "Some fell on stony ground, where it did not have much earth; and immediately it sprang up because it had no depth of earth.

[KJ21] And some fell on stony ground where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth.

[NASB] Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil.

[NRSV] Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and it sprang up quickly, since it had no depth of soil.

[WEB] Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.

[ESV] Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and immediately it sprang up, since it had no depth of soil.

[NIV] Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.

[NIrV] Some seed fell on rocky places, where there wasn't much soil. The plants came up quickly, because the soil wasn't deep.

[HCSB] Other seed fell on rocky ground where it didn't have much soil, and it sprang up right away, since it didn't have deep soil.

[CSB] Other seed fell on rocky ground where it didn't have much soil, and it sprang up right away, since it didn't have deep soil.

[AMP] Other seed [of the same kind] fell on ground full of rocks, where it had not much soil; and at once it sprang up, because it had no depth of soil;

[NLT] Other seed fell on shallow soil with underlying rock. The seed sprouted quickly because the soil was shallow.

[YLT] and other fell upon the rocky ground, where it had not much earth, and immediately it sprang forth, because of not having depth of earth,


上一节  下一节