马可福音8章6节

(可8:6)

[和合本] 他吩咐众人坐在地上,就拿着这七个饼祝谢了,擘开,递给门徒,叫他们摆开,门徒就摆在众人面前。

[新标点] 他吩咐众人坐在地上,就拿着这七个饼祝谢了,擘开,递给门徒,叫他们摆开,门徒就摆在众人面前。

[和合修] 他吩咐众人坐在地上,就拿着这七个饼祝谢了,擘开,递给门徒,叫他们摆开,门徒就摆在众人面前。

[新译本] 耶稣吩咐群众坐在地上;拿起那七个饼,祝谢了,擘开递给门徒,叫他们摆开;门徒就摆在众人面前,

[当代修] 耶稣便吩咐大家坐在地上,然后拿着那七个饼祝谢了,掰开,递给门徒,让门徒分给大家,门徒就把饼分给大家。

[现代修] 耶稣吩咐群众坐在地上,然后拿起那七个饼,感谢上帝,擘开,递给门徒,门徒就分给大家。

[吕振中] 耶稣嘱咐群众坐在地上;就拿着那七个饼,祝谢、擘开,连续地给门徒,叫他们摆上;他们就摆在群众面前。

[思高本] 耶稣就吩咐群众坐在地上,拿起那七个饼来,祝谢了,掰开,递给他的门徒,叫他们分开;他们就给群众分开。

[文理本] 乃命众坐于地、取七饼祝而擘之、予门徒、使陈之、遂陈于众前、


上一节  下一节


Mark 8:6

[GNT] He ordered the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven loaves, gave thanks to God, broke them, and gave them to his disciples to distribute to the crowd; and the disciples did so.

[BBE] And he made the people be seated on the earth: and he took the seven cakes and, having given praise, he gave the broken bread to his disciples to put before them; and they put it before the people.

[KJV] And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.

[NKJV] So He commanded the multitude to sit down on the ground. And He took the seven loaves and gave thanks, broke [them] and gave [them] to His disciples to set before [them;] and they set [them] before the multitude.

[KJ21] And He commanded the people to sit down on the ground. And He took the seven loaves and gave thanks and broke, and gave to His disciples to set before them; and they set them before the people.

[NASB] And He *directed the (Lit crowd)people to recline on the ground; and taking the seven loaves, He gave thanks and broke them, and started giving them to His disciples to serve, and they served them to the (Lit crowd)people.

[NRSV] Then he ordered the crowd to sit down on the ground; and he took the seven loaves, and after giving thanks he broke them and gave them to his disciples to distribute; and they distributed them to the crowd.

[WEB] He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them, and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.

[ESV] And he directed the crowd to sit down on the ground. And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd.

[NIV] He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people, and they did so.

[NIrV] He told the crowd to sit down on the ground. He took the seven loaves and gave thanks to God. Then he broke them and gave them to his disciples. They set the loaves down in front of the people.

[HCSB] Then He commanded the crowd to sit down on the ground. Taking the seven loaves, He gave thanks, broke the [loaves], and kept on giving [them] to His disciples to set before [the people]. So they served the [loaves] to the crowd.

[CSB] Then He commanded the crowd to sit down on the ground. Taking the seven loaves, He gave thanks, broke the [loaves], and kept on giving [them] to His disciples to set before [the people]. So they served the [loaves] to the crowd.

[AMP] And He commanded the multitude to recline upon the ground, and He [then] took the seven loaves [of bread] and, having given thanks, He broke them and kept on giving them to His disciples to put before [the people], and they placed them before the crowd.

[NLT] So Jesus told all the people to sit down on the ground. Then he took the seven loaves, thanked God for them, and broke them into pieces. He gave them to his disciples, who distributed the bread to the crowd.

[YLT] And he commanded the multitude to sit down upon the ground, and having taken the seven loaves, having given thanks, he brake, and was giving to his disciples that they may set before [them]; and they did set before the multitude.


上一节  下一节