启示录7章8节

(启7:8)

[和合本] 西布伦支派中有一万二千,约瑟支派中有一万二千,便雅悯支派中受印的有一万二千,

[新标点] 西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中受印的有一万二千。

[和合修] 西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中受印的有一万二千。

[新译本] 西布伦支派中,一万二千人;约瑟支派中,一万二千人;便雅悯支派中,一万二千人。

[当代修] 西布伦支派有一万二千,约瑟支派有一万二千,便雅悯支派有一万二千。

[现代修] 西布伦支族中,一万二千人;约瑟支族中,一万二千人;便雅悯支族中,一万二千人。

[吕振中] 西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中被盖印的有一万二千;

[思高本] 则步隆支派一万二千;若瑟支派一万二千;由本雅明支派中盖上印的有一万二千。

[文理本] 西布伦支中万二千、约瑟支中万二千、便雅悯支中万二千、○


上一节  下一节


Revelation 7:8

[GNT] (网站注:已与第5节合并)

[BBE] Of the tribe of Zebulun twelve thousand: of the tribe of Joseph twelve thousand: of the tribe of Benjamin were marked twelve thousand.

[KJV] Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.

[NKJV] of the tribe of Zebulun twelve thousand [were] sealed; of the tribe of Joseph twelve thousand [were] sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand [were] sealed.

[KJ21] of the tribe of Zebulun were sealed twelve thousand; of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand; of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.

[NASB] from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, and from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.

[NRSV] from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, from the tribe of Benjamin twelve thousand sealed.

[WEB] of the tribe of Zebulun twelve thousand,of the tribe of Joseph twelve thousand, andof the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.

[ESV] 12,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, 12,000 from the tribe of Benjamin were sealed.

[NIV] from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.

[NIrV] From the tribe of Zebulun, 12,000. From the tribe of Joseph, 12,000. From the tribe of Benjamin, 12,000.

[HCSB] After this I looked, and there was a vast multitude from every nation, tribe, people, and language, which no one could number, standing before the throne and before the Lamb. They were robed in white with palm branches in their hands.

[CSB] After this I looked, and there was a vast multitude from every nation, tribe, people, and language, which no one could number, standing before the throne and before the Lamb. They were robed in white with palm branches in their hands.

[AMP] Twelve thousand of the tribe of Zebulun, 12,000 of the tribe of Joseph, 12,000 of the tribe of Benjamin.

[NLT] from Zebulun 12,000 from Joseph 12,000 from Benjamin 12,000

[YLT] of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed; of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.


上一节  下一节