[和合本] 主啊,你伸明了我的冤,你救赎了我的命。
[新标点] 主啊,你伸明了我的冤;你救赎了我的命。
[和合修] 主啊,你为我伸冤,你救赎了我的命。
[新译本] 主啊!你为我的案件申辩,赎回了我的性命。
[当代修] 主啊,你为我申了冤,救赎了我的性命。
[现代修] 主啊,你替我伸冤;你救了我的性命。
[吕振中] “主阿,你曾为我的案件而伸诉呀;你曾赎回了我的性命呀。
[思高本] 上主,你辩护了我的案件,赎回我的性命。
[文理本] 主欤、尔已伸我冤、赎我命兮、
[GNT] "You came to my rescue, Lord, and saved my life.
[BBE] O Lord, you have taken up the cause of my soul, you have made my life safe.
[KJV] O LORD, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
[NKJV] O Lord, You have pleaded the case for my soul; You have redeemed my life.
[KJ21] O Lord, Thou hast pleaded the causes of my soul; Thou hast redeemed my life.
[NASB] Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
[NRSV] You have taken up my cause, O Lord, you have redeemed my life.
[WEB] Lord, you have pleaded the causes of my soul. You have redeemed my life.
[ESV] "You have taken up my cause, O Lord; you have redeemed my life.
[NIV] O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
[NIrV] Lord, you stood up for me in court. You saved my life and set me free.
[HCSB] You defend my cause, Lord; You redeem my life.
[CSB] You defend my cause, Lord; You redeem my life.
[AMP] O Lord, You have pleaded the causes of my soul [You have managed my affairs and You have protected my person and my rights]; You have rescued and redeemed my life!
[NLT] Lord, you are my lawyer! Plead my case! For you have redeemed my life.
[YLT] Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.