[和合本] 仇敌追赶我们的脚步像打猎的,以致我们不敢在自己的街上行走。我们的结局临近,我们的日子满足,我们的结局来到了。
[新标点] 仇敌追赶我们的脚步像打猎的,以致我们不敢在自己的街上行走。我们的结局临近;我们的日子满足;我们的结局来到了。
[和合修] 仇敌追逐我们的脚踪,使我们不敢在自己的街上行走。我们的结局临近,日子已满,我们的结局已经来到。
[新译本] 敌人追踪我们,使我们不敢在自己的街道上行走。我们的结局近了,我们的日子满了;我们的结局已经到了。
[当代修] 敌人步步紧逼,使我们不敢上自己的街。我们的结局近了,我们的日子到头了,我们的末日来了!
[现代修] 仇敌四面追赶我们,以致我们不敢在街道上行走。我们的日子完了!我们的终局到了!
[吕振中] 仇敌像打猎的、追赶我们的脚步,以致我们不敢在我们的广场上行走;我们的结局临近了;我们的日子满了;我们的结局到了。
[思高本] 敌人正在追踪我们的足迹,阻止我们在街上行走;我们的结局已近,我们的日子已满;的确,我们的终期已到。
[文理本] 敌迹我步履、我不得行于衢兮、我之终局伊迩、存日既盈、尽期已届兮、
[GNT] The enemy was watching for us; we could not even walk in the streets. Our days were over; the end had come.
[BBE] They go after our steps so that we may not go in our streets: our end is near, our days are numbered; for our end has come.
[KJV] They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
[NKJV] They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.
[KJ21] They hunt our steps, that we cannot go in our streets; our end is near, our days are fulfilled, for our end has come.
[NASB] They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were (Lit full)finished For our end had come.
[NRSV] They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
[WEB] They hunt our steps, so that we can't go in our streets.Our end is near. Our days are fulfilled, for our end has come.
[ESV] They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
[NIV] Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
[NIrV] People hunted us down no matter where we went. We couldn't even walk in our streets. Our end was near. We only had a few days to live. Our end had come.
[HCSB] Our steps were closely followed, so that we could not walk in our streets. Our end drew near; our time ran out. Our end had come!
[CSB] Our steps were closely followed, so that we could not walk in our streets. Our end drew near; our time ran out. Our end had come!
[AMP] [The missiles of the enemy] dog our steps, so that we cannot go into our streets; our end is near, our days are fulfilled--yes, our end has come.
[NLT] We couldn't go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!
[YLT] They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.