士师记13章5节

(士13:5)

[和合本] 你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归 神作拿细耳人。他必起首拯救以色列人脱离非利士人的手。”

[新标点] 你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归 神作拿细耳人。他必起首拯救以色列人脱离非利士人的手。”

[和合修] 看哪,你必怀孕,生一个儿子。不可用剃刀剃他的头,因为这孩子一出母胎就归给 神作拿细耳人。他必开始拯救以色列脱离非利士人的手。”

[新译本] 看哪!你必怀孕,生一个儿子;不可用剃刀剃他的头,这孩子从在母腹开始就归上帝作拿细耳人;他必拯救以色列人脱离非利士人的手。”

[当代修] 5 你必怀孕生一个儿子,你不可为他剃头,因为他一出生就要归给上帝做拿细耳人{注*}。他要从非利士人手中拯救以色列人。”*{注:“拿细耳人”参见民数记6:1-8。}

[现代修] 因为你要生一个儿子。孩子出生后,不可剃他的头发,因为他一出生就要献给上帝作离俗人【注22、“离俗人”或译“拿细耳人”;这种人为表示专一敬奉上帝而发誓不喝酒,不剃发,不接触尸体(见民6:1-8)】。他要开始解救以色列脱离非利士人的工作。”

[吕振中] 注意吧,你必怀孕,生个儿子;剃头刀都不可上他的头,因为这孩子一出母腹就归上帝做离俗人(即:分别为圣者);是他要开始拯救以色列人脱离非利士人之手的。”

[思高本] 看,你将怀孕生子,剃刀不可触及他的头,因为这孩子从母胎就是献于天主的;他要开始从培肋舍特人手中拯救以色列。”

[文理本] 尔必怀妊生子、薙发之刀、勿加其首、子自出胎、为拿细耳人、见民数记六章二节归于上帝、肇救以色列人、脱于非利士人手、


上一节  下一节


Judges 13:5

[GNT] and after your son is born, you must never cut his hair, because from the day of his birth he will be dedicated to God as a nazirite. He will begin the work of rescuing Israel from the Philistines."

[BBE] For you are with child and will give birth to a son; his hair is never to be cut, for the child is to be separate to God from his birth; and he will take up the work of freeing Israel from the hands of the Philistines.

[KJV] For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.

[NKJV] "For behold, you shall conceive and bear a son. And no razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb; and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines."

[KJ21] For, lo, thou shalt conceive and bear a son; and no razor shall come on his head, for the child shall be a Nazirite unto God from the womb. And he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines."

[NASB] For behold, you will conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb; and he will begin to save Israel from the hands of the Philistines."

[NRSV] for you shall conceive and bear a son. No razor is to come on his head, for the boy shall be a nazirite to God from birth. It is he who shall begin to deliver Israel from the hand of the Philistines."

[WEB] for, behold, you shall conceive and give birth to a son. No razor shall come on his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb. He shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines."

[ESV] for behold, you shall conceive and bear a son. No razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb, and he shall begin to save Israel from the hand of the Philistines."

[NIV] because you will conceive and give birth to a son. No razor may be used on his head, because the boy is to be a Nazirite, set apart to God from birth, and he will begin the deliverance of Israel from the hands of the Philistines."

[NIrV] "You will become pregnant. You will have a son. He must not use a razor on his head. He must not cut his hair. That is because the boy will be a Nazirite. He will be set apart to God from the day he is born. He will begin to save Israel from the power of the Philistines."

[HCSB] for indeed, you will conceive and give birth to a son. You must never cut his hair, because the boy will be a Nazirite to God from birth, and he will begin to save Israel from the power of the Philistines."

[CSB] for indeed, you will conceive and give birth to a son. You must never cut his hair, because the boy will be a Nazirite to God from birth, and he will begin to save Israel from the power of the Philistines."

[AMP] For behold, you shall become pregnant and bear a son. No razor shall come upon his head, for the child shall be a Nazirite to God from birth, and he shall begin to deliver Israel out of the hands of the Philistines.

[NLT] You will become pregnant and give birth to a son, and his hair must never be cut. For he will be dedicated to God as a Nazirite from birth. He will begin to rescue Israel from the Philistines."

[YLT] for, lo, thou art conceiving and bearing a son, and a razor doth not go up on his head, for a Nazarite to God is the youth from the womb, and he doth begin to save Israel out of the hand of the Philistines.'


上一节  下一节