士师记16章13节

(士16:13)

[和合本] 大利拉对参孙说:“你到如今还是欺哄我,向我说谎言。求你告诉我,当用何法捆绑你。”参孙回答说:“你若将我头上的七条发绺与纬线同织就可以了。”

[新标点] 大利拉对参孙说:“你到如今还是欺哄我,向我说谎言。求你告诉我,当用何法捆绑你。”参孙回答说:“你若将我头上的七条发绺,与纬线同织就可以了。”

[和合修] 大利拉对参孙说:“你到现在还是欺骗我,对我说谎。请你告诉我,要用什么方法才能捆绑你。”参孙对她说:“只要用织布的线将我头上的七条发绺编织起来就可以了”。

[新译本] 大利拉对参孙说:“到现在你还是作弄我,向我说谎;求你告诉我,人怎样才能捆绑你。”参孙对她说:“如果你把我头上的七条发辫与织布机上的纬线编织在一起就可以了。”

[当代修] 大利拉对参孙说:“到现在你还是说谎捉弄我。请你告诉我,用什么方法才能绑住你?”参孙说:“你把我的七根发辨和织布机的线编在一起,用橛子钉牢就可以了。”

[现代修] 黛利拉对参孙说:“你还是在愚弄我,欺骗我!告诉我,要怎样才能捆绑你?”参孙说:“如果你把我头上的七根辫子编进织布机里,用钉子钉牢,我就跟平常人一样没有力气。”

[吕振中] 大利拉对参孙说:“到如今你还是愚弄我,撒谎骗我;求你告诉我、要用什么法子使你受捆绑。”参孙对她说:“你若将我头上七绺头发同织布机上的纬线编织起来,就可以了。”

[思高本] 德里拉对三松说:“到现在你仍戏弄我,对我说谎;你告诉我,人怎样才能捆绑你?”他回答她说:“你若把我头上的七条发辫与织布的经线编在一起,然后用木橛钉住,我就像别人一样软弱。”

[文理本] 大利拉谓参孙曰、尔欺我而言诳、越至于今、请告我何以缚尔、曰、以我首发七绺、与纬同织、则可、


上一节  下一节


Judges 16:13

[GNT] Delilah said to Samson, "You're still making a fool of me and not telling me the truth. Tell me how someone could tie you up." He told her, "If you weave my seven locks of hair into a loom, and make it tight with a peg, I'll be as weak as anybody else."

[BBE] Then Delilah said to Samson, Up to now you have made sport of me with false words; now say truly, how may you be put in bands? And he said to her, If you get the seven twists of my hair worked into the cloth you are making and fixed with the pin, I will

[KJV] And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.

[NKJV] Delilah said to Samson, "Until now you have mocked me and told me lies. Tell me what you may be bound with." And he said to her, "If you weave the seven locks of my head into the web of the loom" --

[KJ21] And Delilah said unto Samson, "Hitherto thou hast mocked me and told me lies. Tell me wherewith thou mightest be bound." And he said unto her, "If thou weavest the seven locks of my head with the web."

[NASB] Then Delilah said to Samson, "Up to now you have toyed with me and told me lies; tell me (Lit by what)how you may be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my (Lit head)hair with the (I.e., in weaving, the warp of a loom)web (The passage in brackets is found in LXX but not in any Heb mss)[and fasten it with the pin, then I will be weak like any other man."

[NRSV] Then Delilah said to Samson, "Until now you have mocked me and told me lies; tell me how you could be bound." He said to her, "If you weave the seven locks of my head with the web and make it tight with the pin, then I shall become weak, and be like anyo

[WEB] Delilah said to Samson, "Until now, you have mocked me and told me lies. Tell me with what you might be bound."He said to her, "If you weave the seven locks of my head with the fabric on the loom."

[ESV] Then Delilah said to Samson, "Until now you have mocked me and told me lies. Tell me how you might be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my head with the web and fasten it tight with the pin, then I shall become weak and be like any other man."

[NIV] Delilah then said to Samson, "Until now, you have been making a fool of me and lying to me. Tell me how you can be tied." He replied, "If you weave the seven braids of my head into the fabric on the loom and tighten it with the pin, I'll become as weak a

[NIrV] Delilah spoke to Samson again. "Until now, you have been making me look foolish," she said. "You have been telling me lies. This time really tell me how you can be tied up." He replied, "Weave the seven braids of my hair into the cloth on a loom. Then pin my hair to the loom. If you do, I'll become as weak as any other man." So while Samson was sleeping, Delilah took hold of the seven braids of his hair. She wove them into the cloth on a loom.

[HCSB] Then Delilah said to Samson, "You have mocked me all along and told me lies! Tell me how you can be tied up." He told her, "If you weave the seven braids on my head with the web of a loom--"

[CSB] Then Delilah said to Samson, "You have mocked me all along and told me lies! Tell me how you can be tied up." He told her, "If you weave the seven braids on my head with the web of a loom--"

[AMP] And Delilah said to Samson, Until now you have mocked me and told me lies; tell me with what you might be bound. And he said to her, If you weave the seven braids of [the hair of] my head with the web.

[NLT] Then Delilah said, "You've been making fun of me and telling me lies! Now tell me how you can be tied up securely." Samson replied, "If you were to weave the seven braids of my hair into the fabric on your loom and tighten it with the loom shuttle, I would become as weak as anyone else." So while he slept, Delilah wove the seven braids of his hair into the fabric.

[YLT] And Delilah saith unto Samson, 'Hitherto thou hast played upon me, and dost speak unto me lies; declare to me wherewith thou art bound.' And he saith unto her, 'If thou weavest the seven locks of my head with the web.'


上一节  下一节