士师记18章14节

(士18:14)

[和合本] 从前窥探拉亿地的五个人对他们的弟兄说:“这宅子里有以弗得和家中的神像,并雕刻的像与铸成的像,你们知道吗?现在你们要想一想当怎样行。”

[新标点] 从前窥探拉亿地的五个人对他们的弟兄说:“这宅子里有以弗得和家中的神像,并雕刻的像与铸成的像,你们知道吗?现在你们要想一想当怎样行。”

[和合修] 先前窥探拉亿地的五个人对他们的弟兄说:“你们知道吗?这些屋子里有以弗得和家中的神像,以及一尊雕刻的像与一尊铸成的像。现在你们要知道该怎么做。”

[新译本] 从前去窥探拉亿地的五个人,对他们的族人说:“这些屋子里有以弗得、神像、雕像和铸像,你们知道吗?现在你们要考虑一下应该怎样行。”

[当代修] 侦察过拉亿的五个人对其余的人说:“你们知道吗?这家有以弗得、一些家庭神像、一个雕刻的偶像和一个金属铸像。想一想我们该怎么办。”

[现代修] 那五个探察过拉亿的人对同伴说:“你们知道吗?这里有一间屋子,里面有一尊木头偶像,外面裹着银子,还有其他偶像和一件以弗得。现在你们要想想,我们该怎么做?”

[吕振中] 从前去侦探拉亿地的那五个人应时对他们的族弟兄说:“这些住宅里有神谕像、家神像、雕像、铸像、你们知道么?现在你们要考虑考虑应当怎样行。”

[思高本] (丹人抢去米加的神像)当时先去窥探那地的五个人,告诉弟兄们说:“你们知不知道,在此家内有‘厄弗得’、‘忒(tè)辣芬’和一尊神像?现在你们要决定当作什么。”

[文理本] 昔窥拉亿之五人、谓昆弟曰、此室有圣衣家神、雕像铸像、尔知之乎、当思如何而为、


上一节  下一节


Judges 18:14

[GNT] Then the five men who had gone to spy on the country around Laish said to their companions, "Did you know that here in one of these houses there is a wooden idol covered with silver? There are also other idols and an ephod. What do you think we should do?"

[BBE] Then the five men who had gone to make a search through the country of Laish, said to their brothers, Have you knowledge that in these houses there is an ephod and family gods and a pictured image and a metal image? So now you see what to do.

[KJV] Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.

[NKJV] Then the five men who had gone to spy out the country of Laish answered and said to their brethren, "Do you know that there are in these houses an ephod, household idols, a carved image, and a molded image? Now therefore, consider what you should do."

[KJ21] Then answered the five men who went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, "Do ye know that there is in these houses an ephod and teraphim, and a graven image and a molten image? Now therefore consider what ye have to do."

[NASB] (Danites Take Micah's Idols) Then the five men who went to spy out the country of Laish (Lit answered and said)said to their kinsmen, "Do you know that there are in these houses an ephod and (Heb teraphim)household idols, and a carved image and a cast metal image? Now then, consider what you should do."

[NRSV] Then the five men who had gone to spy out the land (that is, Laish) said to their comrades, "Do you know that in these buildings there are an ephod, teraphim, and an idol of cast metal? Now therefore consider what you will do."

[WEB] Then the five men who went to spy out the country of Laish answered and said to their brothers, "Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim,[*] and a carved image, and a molten image? Now therefore consider what you have to do."[*teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.]

[ESV] Then the five men who had gone to scout out the country of Laish said to their brothers, "Do you know that in these houses there are an ephod, household gods, a carved image, and a metal image? Now therefore consider what you will do."

[NIV] Then the five men who had spied out the land of Laish said to their brothers, "Do you know that one of these houses has an ephod, other household gods, a carved image and a cast idol? Now you know what to do."

[NIrV] Then the five men who had looked over the land of Laish spoke to the other members of their tribe. They said, "Don't you know that one of these houses has a sacred linen apron in it? Some statues of family gods are there. It also has two statues of other gods in it. One of them is made out of wood or stone. The other is made out of silver. Now you know what to do."

[HCSB] The five men who had gone to spy out the land of Laish told their brothers, "Did you know that there are an ephod, household gods, and a carved image overlaid with silver in these houses? Now think about what you should do."

[CSB] The five men who had gone to spy out the land of Laish told their brothers, "Did you know that there are an ephod, household gods, and a carved image overlaid with silver in these houses? Now think about what you should do."

[AMP] Then the five men who had gone to spy out the country of Laish said to their brethren, Do you know that there are in these houses an ephod, teraphim, a graven image, and a molten image? Now therefore, consider what you have to do.

[NLT] The five men who had scouted out the land around Laish explained to the others, "These buildings contain a sacred ephod, as well as some household idols, a carved image, and a cast idol. What do you think you should do?"

[YLT] And the five men, those going to traverse the land of Laish, answer and say unto their brethren, 'Have ye known that there is in these houses an ephod, and teraphim, and graven image, and molten image? and now, know what ye do.'


上一节  下一节