[和合本] 他们就往前走。将到便雅悯的基比亚,日头已经落了。
[新标点] 他们就往前走。将到便雅悯的基比亚,日头已经落了;
[和合修] 于是他们越过那里往前走,将到便雅悯的基比亚的时候,太阳已经下山了。
[新译本] 于是他们走路过去;他们走近便雅悯人的基比亚的时候,日头已经落了。
[当代修] 于是,他们继续前行,到便雅悯境内的基比亚时,天已经黑了。
[现代修] 于是他们过了耶布斯,继续往前走。他们到了便雅悯支族境内的基比亚,太阳已经下山了;
[吕振中] 他们就走着走着过去;将近到属便雅悯的基比亚,日已经赶着他们落了。
[思高本] 于是他们又上路前行,当来近本雅明的基贝亚时,太阳已经落了。
[文理本] 遂前行、近属便雅悯之基比亚时、日已入、
[GNT] So they passed by Jebus and continued on their way. It was sunset when they came to Gibeah in the territory of the tribe of Benjamin.
[BBE] So they went on their way; and the sun went down when they were near Gibeah in the land of Benjamin.
[KJV] And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.
[NKJV] And they passed by and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin.
[KJ21] And they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by Gibeah, which belongeth to Benjamin.
[NASB] So they passed along and went their way, and the sun set on them near Gibeah which belongs to Benjamin.
[NRSV] So they passed on and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin.
[WEB] So they passed on and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin.
[ESV] So they passed on and went their way. And the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin,
[NIV] So they went on, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.
[NIrV] So they continued on. As they came near Gibeah in Benjamin, the sun went down.
[HCSB] So they continued on their journey, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.
[CSB] So they continued on their journey, and the sun set as they neared Gibeah in Benjamin.
[AMP] So they passed on and went their way, and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin,
[NLT] So they went on. The sun was setting as they came to Gibeah, a town in the land of Benjamin,
[YLT] And they pass over, and go on, and the sun goeth in upon them near Gibeah, which is to Benjamin;