士师记2章10节

(士2:10)

[和合本] 那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。

[新标点] 那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。

[和合修] 那世代的人也都归到自己的列祖。后来兴起的另一世代不认识耶和华,也不知道他为以色列所做的事。

[新译本] 那一代的人都归到他们的列祖那里以后,有另一代的人兴起来了;他们不认识耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。

[当代修] 那一代人都去世后,新一代不认识耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。

[现代修] 那一代的人都死了以后,下一代的人却不知道上主以及他为以色列人民所做的一切事。

[吕振中] 那一代的人也都被收殓归他们列祖;他们之后,有另一代的人起来、不认识永恒主,也不知道永恒主为以色列人所行的事。

[思高本] 当那一代人都归于他们的祖先以后,在他们之后,兴起了另一代,他们不认识上主,也不知道上主为以色列所行的事迹。

[文理本] 斯代之人、咸归其祖、又兴一代、不知耶和华、及其为以色列人所行之事、○


上一节  下一节


Judges 2:10

[GNT] That whole generation also died, and the next generation forgot the LORD and what he had done for Israel.

[BBE] And in time death overtook all that generation; and another generation came after them, having no knowledge of the Lord or of the things which he had done for Israel.

[KJV] And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.

[NKJV] When all that generation had been gathered to their fathers, another generation arose after them who did not know the LORD nor the work which He had done for Israel.

[KJ21] And also all that generation were gathered unto their fathers, and there arose another generation after them who knew not the LORD nor yet the works which He had done for Israel.

[NASB] All that generation also were gathered to their fathers; and another generation rose up after them who did not know the Lord, nor even the work which He had done for Israel.

[NRSV] Moreover, that whole generation was gathered to their ancestors, and another generation grew up after them, who did not know the LORD or the work that he had done for Israel.

[WEB] After all that generation were gathered to their fathers, another generation arose after them who didn't know Yahweh, nor the work which he had done for Israel.

[ESV] And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the LORD or the work that he had done for Israel.

[NIV] After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation grew up, who knew neither the LORD nor what he had done for Israel.

[NIrV] All of the people of Joshua's time joined the members of their families who had already died. Then those who were born after them grew up. They didn't know the Lord. They didn't know what he had done for Israel.

[HCSB] That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the LORD or the works He had done for Israel.

[CSB] That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the LORD or the works He had done for Israel.

[AMP] And also all that generation were gathered to their fathers, and there arose another generation after them who did not know (recognize, understand) the Lord, or even the work which He had done for Israel.

[NLT] After that generation died, another generation grew up who did not acknowledge the LORD or remember the mighty things he had done for Israel.

[YLT] and also all that generation have been gathered unto their fathers, and another generation riseth after them who have not known Jehovah, and even the work which He hath done to Israel.


上一节  下一节