士师记6章28节

(士6:28)

[和合本] 城里的人清早起来,见巴力的坛拆毁,坛旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的坛上,

[新标点] 城里的人清早起来,见巴力的坛拆毁,坛旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的坛上,

[和合修] (基甸拆毁巴力的坛)城里的人清早起来,看哪,巴力的坛被拆毁,坛旁的亚舍拉被砍下,第二头公牛献在筑好的坛上,

[新译本] 城里的人清早起来,见巴力的祭坛已被拆毁,坛旁的亚舍拉也被砍下来,并且看见那第二头牛献在新筑的祭坛上的时候,

[当代修] 第二天清早,城里的人发现巴力的祭坛已经被人拆毁,坛旁的亚舍拉神像被砍倒,第二头公牛被献在新建的祭坛上。

[现代修] 第二天早晨,城民起来,发现巴力的祭坛和在它旁边的亚舍拉木柱都给拆毁了,第二头公牛在新筑的祭坛上被烧了。

[吕振中] 城里的人清早起来,见巴力的祭坛拆毁,祭坛旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的祭坛上,

[思高本] 城里的人早晨起来,看见巴耳的祭坛已毁,旁边所有的阿舍辣也被打碎,那只肥牛也献于新筑的祭坛上,

[文理本] 邑众夙兴、见巴力之坛已毁、在旁之木偶已斫、第二牛献于所筑之坛、


上一节  下一节


Judges 6:28

[GNT] When the people in town got up early the next morning, they found that the altar to Baal and the symbol of Asherah had been cut down, and that the second bull had been burned on the altar that had been built there.

[BBE] And the men of the town got up early in the morning, and they saw the altar of Baal broken down, and the holy tree which was by it cut down, and the ox offered on the altar which had been put up there.

[KJV] And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.

[NKJV] And when the men of the city arose early in the morning, there was the altar of Baal, torn down; and the wooden image that [was] beside it was cut down, and the second bull was being offered on the altar [which had been] built.

[KJ21] And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down and the Asherah pole was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built.

[NASB] (The Altar of Baal Destroyed) When the people of the city got up early in the morning, behold, the altar of Baal had been torn down, and the Asherah which had been beside it had been cut down, and the second bull had been offered on the altar which had been built.

[NRSV] When the townspeople rose early in the morning, the altar of Baal was broken down, and the sacred pole beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar that had been built.

[WEB] When the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah was cut down that was by it, and the second bull was offered on the altar that was built.

[ESV] When the men of the town rose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar that had been built.

[NIV] In the morning when the men of the town got up, there was Baal's altar, demolished, with the Asherah pole beside it cut down and the second bull sacrificed on the newly built altar!

[NIrV] In the morning the men in the town got up. They saw that Baal's altar had been torn down. The Asherah pole that was beside it had been cut down. And the second bull had been sacrificed on the new altar that had been built.

[HCSB] When the men of the city got up in the morning, they found Baal's altar torn down, the Asherah pole beside it cut down, and the second bull offered up on the altar that had been built.

[CSB] When the men of the city got up in the morning, they found Baal's altar torn down, the Asherah pole beside it cut down, and the second bull offered up on the altar that had been built.

[AMP] And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the Asherah was cut down that was beside it, and the second bull was offered on the altar which had been built.

[NLT] Early the next morning, as the people of the town began to stir, someone discovered that the altar of Baal had been broken down and that the Asherah pole beside it had been cut down. In their place a new altar had been built, and on it were the remains of the bull that had been sacrificed.

[YLT] And the men of the city rise early in the morning, and lo, broken down hath been the altar of Baal, and the shrine which is by it hath been cut down, and the second bullock hath been offered on the altar which is built.


上一节  下一节