马太福音11章15节

(太11:15)

[和合本] 有耳可听的,就应当听。

[新标点] 有耳可听的,就应当听!

[和合修] 有耳的,就应当听!

[新译本] 有耳的,就应当听。

[当代修] 有耳可听的都应该留心听。

[现代修] 有耳朵的,都听吧!

[吕振中] 有耳(有古卷加:可听)的应当听。

[思高本] 有耳的,听吧!”

[文理本] 有耳以听者、宜听焉、


上一节  下一节


Matthew 11:15

[GNT] Listen, then, if you have ears!

[BBE] He who has ears, let him give ear.

[KJV] He that hath ears to hear, let him hear.

[NKJV] "He who has ears to hear, let him hear!

[KJ21] He that hath ears to hear, let him hear.

[NASB] The one who has ears to hear, (Or hear! Or listen! let him hear.

[NRSV] Let anyone with ears listen!

[WEB] He who has ears to hear, let him hear.

[ESV] He who has ears to hear, let him hear.

[NIV] He who has ears, let him hear.

[NIrV] Those who have ears should listen.

[HCSB] Anyone who has ears should listen!

[CSB] Anyone who has ears should listen!

[AMP] He who has ears to hear, let him be listening and let him consider and perceive and comprehend by hearing.

[NLT] Anyone with ears to hear should listen and understand!

[YLT] he who is having ears to hear -- let him hear.


上一节  下一节