[和合本] 善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来。
[新标点] 善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来。
[和合修] 善人从他所存的善发出善来;恶人从他所存的恶发出恶来。
[新译本] 良善的人从他良善的心(“心”原文作“库房”)发出良善,邪恶的人从他邪恶的心(“心”原文作“库房”)发出邪恶。
[当代修] 善人心存良善,就从他里面发出良善;恶人心存邪恶,就从他里面发出邪恶。
[现代修] 好人从他积存的善发出善来;坏人从他积存的恶发出恶来。
[吕振中] 善人由善之库房里发出善来;恶人由邪恶之库房里发出邪恶来。
[思高本] 善人从善库里,取出善来;恶人从恶库里,取出恶来。
[文理本] 善人由内蕴之善、而发其善、恶人由内蕴之恶、而发其恶、
[GNT] A good person brings good things out of a treasure of good things; a bad person brings bad things out of a treasure of bad things.
[BBE] The good man out of his good store gives good things; and the evil man out of his evil store gives evil things.
[KJV] A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
[NKJV] "A good man out of the good treasure of his heart brings forth good things, and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
[KJ21] A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things; and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
[NASB] The good person brings out of his good treasure good things; and the evil person brings out of his evil treasure evil things.
[NRSV] The good person brings good things out of a good treasure, and the evil person brings evil things out of an evil treasure.
[WEB] The good man out of his good treasure[*]brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.[*TR adds "of the heart"]
[ESV] The good person out of his good treasure brings forth good, and the evil person out of his evil treasure brings forth evil.
[NIV] The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
[NIrV] A good man says good things. These come from the good that is put away inside him. An evil man says evil things. These come from the evil that is put away inside him.
[HCSB] A good man produces good things from his storeroom of good, and an evil man produces evil things from his storeroom of evil.
[CSB] A good man produces good things from his storeroom of good, and an evil man produces evil things from his storeroom of evil.
[AMP] The good man from his inner good treasure flings forth good things, and the evil man out of his inner evil storehouse flings forth evil things.
[NLT] A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart.
[YLT] The good man out of the good treasure of the heart doth put forth the good things, and the evil man out of the evil treasure doth put forth evil things.